– Я могла сразу догадаться, – медленно проговорила она. – Ты так похож на
– А мой сын похож на меня. Ведь так и должно быть, правда?
– А я всегда на это надеялся. И говорил об этом жене, – он взял за руку
– Да, много раз, – кивнула та.
Миссис Уотерфорд на секунду замялась.
– Видите ли… м-мм… – начала она. И осеклась.
Все присутствующие, кроме маленького Тома ощущали скованность и
Макс покачал головой.
– Нет. Я заехал только поздороваться.
– И все?..
– Да. Когда-то я очень хотел узнать свое настоящее имя, но теперь это не
– Постой… Постойте… Макс!
Прижав руки к груди, она смотрела, как Макс со своей семьей направляется по дорожке к стремительной белой машине. Макс разжал ладонь с зажатым в ней бриллиантом и опустил его обратно в карман. Достал пульт управления. С легким жужжанием пригнулась спинка. Макс усадил маленького Тома в закрепленное сзади детское креслице, застегнул ремешок безопасности. Анна, смеясь, подобрала с
Хлопнули дверцы. Машина плавно тронулась с места. Из окна на миссис
"Астон Мартин" быстро набрал скорость и скрылся вдали.
Ростов на Дону.
1999 год.
Мелкий рэкетир Савик случайно становится обладателем секретного оружия для тайных убийств и, используя его, делает головокружительную карьеру суперкиллера. Майор спецслужбы Фокин, убедившись в неэффективности законных методов борьбы с преступностью, пускает в ход вещественное доказательство – африканское "кольцо отсроченной смерти", уничтожая с его помощью уголовных и политических бандитов. В центре событий знакомый читателям по "Оперативному псевдониму" Макс Карданов, который используется спецслужбами, как подставная фигура, но неожиданно начинает самостоятельную игру, перехитрив, в конечном счете своих хозяев. Он успешно выполняет особые задания, противостоит бандитам, ищет бриллианты на огромную сумму и пытается выяснить тайну своего настоящего
1 ВВ – взрывчатое вещество (профессиональный сленг).
2 Уормвуд – Скрабз – лондонская тюрьма строгого режима.
3 ПГУ – Первое главное управление бывшего КГБ СССР – внешняя разведка.
4 "Девятка" – сленговое название Девятого управления КГБ СССР,
5 "Прикрепленный" – личный телохранитель (професс. сленг)
6 "Выпотрошить" – эффективно допросить с получением стопроцентно
7 Маслина – пуля (уголовный жаргон).
8 ИРА – Ирландская республиканская армия.
9 "Погоняло" – прозвище (блатной жаргон).
10 Кто это? (франц.)