– Как мне прыгать на одной ножке, если я умираю? Хотя ладно! – сказала Розабелла. – И кстати, классная шляпа.
– У тебя тоже, – ответил он.
Когда заклинание отменилось, Розабелла сказала:
– Мм… Что это за звуки?
Я услышала, как Виолетта зовёт меня с детской площадки.
– Вруша! Иди сюда! Мы уходим! Дождь начинается!
– Ну уж нет! – сказала я. – Лучше бы мы до сих пор были связаны.
– Да, точно, – сказала Розабелла, стирая грязь с моего лица. – Но надо идти.
Мы попрощались с мистером Нагги, он ведь в лесу живёт. Перед уходом он мне шепнул:
– Рецепт блинчика оказался слишком сложным. Я не справился.
– Ничего, – говорю. – В школе НЕ НАСТОЛЬКО плохо.
– Рада была познакомиться, – сказала мистеру Нагги Розабелла.
И мы с ней вернулись на площадку.
– Это мой лучший друг Розабелла, – представила я её Люку и Виолетте.
Они рот открыли от удивления.
– Чего? – спросил Люк.
– Розабелла? – повторила Виолетта.
– Розабелла, живей! Мы тоже уходим.
– Иду, папа! – ответила Розабелла.
Папа её ну совсем не похож на короля.
– Пока, Вруша! – помахала мне рукой Розабелла. – Увидимся в понедельник!
Люк с Виолеттой пялились ей вслед, а она уходила, держа отца за руку.
Потом они стали пялиться на меня.
– Я же говорила! – сказала я.
– А потом что? – спросила Мэри.
– Когда принцессу спасли от заклинания миссис Гоббл Крекер, все лесные создания запрыгали от радости, – рассказывала я. – Пленники вернулись в свои грибы-домики. В лесу снова стало тихо и мирно. А я прослыла героем.
– Ух ты! – сказала Мэри. – Расскажи ещё раз.