Читаем Нат Пинкертон и преступное трио полностью

Он хорошо заметил, что незадолго до снятия масок паж с испанкой опять вошел в буфет и потребовал шампанского. При этом он обратил внимание своей спутницы на чрезвычайно комическую маску, которая находилась вблизи, и в то время, когда миссис Дарклинг ее рассматривала, моментально из крошечного флакончика, который он достал из рукава, вылил что-то в шампанское.

Он поставил стакан на место и стал опять наблюдать комическую маску. Но тут как раз в этот самый момент выступил Пинкертон, стоявший рядом. Он ловким движением переменил бокал Лоны на другой.

Через мгновение сыщик был уже снова в стороне, так как Лона и ее красный кавалер уже вернулись и пили друг за друга, причем Лона, по настоянию красной маски, должна была осушить до дна свой бокал.

Паж по-прежнему не отходил от нее ни на шаг и теперь в чем-то ее убеждал. Она казалась нерешительной.

Но так как она была вполне ясно предупреждена Пинкертоном в любом случае следовать за красной маской, а также притвориться опьяненной, то она так и поступила. Слегка раскачиваясь по сторонам, испанка напустила на себя преувеличенную веселость, но все-таки она не особенно хорошо исполняла свою роль. Миссис Дарклинг была очень плохой актрисой, и страх и беспокойство очень часто сквозили в ее поведении.

Наконец она согласилась и торопливо последовала за маской к главному выходу. В раздевалке она велела подать свое манто и шелковый шарф, паж также накинул темный плащ и надвинул широкополую шляпу.

На улице они сели в экипаж; непосредственно за ними следовал Нат Пинкертон.

Сыщик не взял извозчика, он не хотел возбуждать подозрения у красной маски, так как и без того поведение испанки могло зародить недоверие.

Поэтому он следовал за ехавшим экипажем бегом. Это была, конечно, очень тяжелая и утомительная задача, но уже не в первый раз приходилось сыщику ее выполнять.

Он все время оставался на приличном расстоянии от экипажа, который по большому висячему мосту переехал на другую сторону и направился в Бруклин.

Там он свернул на юг. Только две уединенные хижины отделяли это место от Галлер-стрит, где в старом сарае был обнаружен труп.

На углу Бастрита экипаж остановился, и замаскированный, все еще не сняв своей красной маски, вышел из него с миссис Дарклинг.

Он отпустил кучера, взял под руку свою даму и пошел с ней в мрачный квартал, состоящий из старых заколоченных домов.

Лона Дарклинг дрожала всем телом и только с большим усилием могла скрывать перед спутником свой беспредельный страх.

Наконец он остановился перед одним, особенно мрачным, неосвещенным домом, открыл подъезд и вошел с ней туда. Лона на минуту замедлила шаги, но потом последовала за красной маской.

Они прошли через темный коридор во двор, там повернули к маленькому боковому зданию. Замаскированный открыл дверь и ввел ее в темное помещение.

Когда он зажег свечу, Лона Дарклинг увидела себя в маленькой, просто обставленной комнате. Дверь, через которую они вошли, была обита железом. В комнате было одно высоко устроенное окно, которое к тому же замыкалось решеткой.

На заднем плане стояла кровать, а сбоку стол с единственным стоящим перед ним стулом. – Садитесь! – сказал ей хозяин.

Вся исполненная боязни, она присела на кровать и прислушалась в тревожном ожидании.

Вдруг она вся затрепетала, и невольный крик сорвался с ее уст.

Позади маленькой двери, которая находилась в углу комнаты, раздалось глухое ворчанье, и тотчас же чей-то грубый голос выбранил за это животное, которое издало этот звук.

Замаскированный разразился насмешливым хохотом и в один прыжок приблизился к железной двери, которая вела во двор, рванул ее и сказал с ледяным презрением:

– Прошу вас, войдите сюда, мистер Пинкертон.

Сыщик действительно стоял, прислушиваясь у двери.

Он последовал за обоими по коридору и также слышал глухое ворчанье.

Для него было неожиданностью и неприятным сюрпризом, что этот негодяй знал о его присутствии.

Но сыщик был не такой человек, которого бы можно было запугать. Держа в каждой руке по револьверу, он переступил порог и вошел в комнату.

В один момент замаскированный был позади и захлопнул железную дверь, которая защелкнулась на замок.

Одновременно с этим он снова расхохотался. Лона Дарклинг испустила пронзительный крик и без чувств упала навзничь, так как в этот момент произошло нечто ужасное.

Маленькая дверь в углу распахнулась, и из нее прыгнул на середину комнаты огромный тигр. Зверя сопровождал геркулесового телосложения негр, вооруженный саблей и револьвером. С торжеством он ухмылялся сыщику прямо в лицо.

Нат Пинкертон одним взглядом оценил всю опасность положения, но вполне сохранил присутствие духа.

В один миг он очутился у стола, который стоял сбоку, и совершенно спокойно, как будто дело шло о безобиднейшей на свете вещи, опустился позади его на стул.

Оба револьвера он держал в руках.

Замаскированный и негр громко захохотали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки о сыщике

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы