Читаем Наташа и будущее полностью

-Идёмте– сказал безопасник –Наши гости прошли таможенный контроль.

-Разве? Ах да, уже. Конечно идём встречать– засуетился профессор.

Они вышли из зала ожидания через одно из многочисленных ответвлений. Прошли в зону международного сообщения. На входе безопасник приложил к сканеру палец позволяя взять частичку эпидермиса для подтверждения полномочий. Он что-то негромко сказал встретившему их безопаснику работающему в охране аэропорта и их провели в небольшую комнату. Там стояли четыре человека, на полу лежали сумки. Был в комнате и пятый человек – сопровождающий иностранных гостей чиновник из управления иностранных дел.

Ташке бросилось в глаза несоответствие одежды американцев. Одежда была самая обычная, возможно купленная в любом советском магазине, но вот различные элементы одежды не соответствовали один другому. Наверное зарубежные учёные знакомились с тем как одеваются в стране советов по новостным выпускам или того хуже, по художественным голофильмам. Впрочем желание интегрироваться в культуру страны куда они прилетели на долгое время жить и работать похвально.

-Добрый день уважаемые учёные, здравствуй товарищ– произнёс безопасник сразу расставляя акценты.

Иностранцы зашевелилась кивая и переглядываясь друг с другом. Их было трое мужчин и одна женщина – блондинка с уложенными в виде нимба белоснежными волосами. Её причёска напомнила Ташке пустую суповую тарелку: идущий по окружности вал и провал в середине.

-Рад приветствовать вас в Новосибирске. Надеюсь наше дальнейшее сотрудничество принесёт плоды и послужит прочным фундаментом для сближения научных сообществ двух стран– начал профессор на английском.

Его прервал молодой мужчина одетый в невозможное сочетание куртки из металлизированной ткани, утеплённых брюк какие носят скорее зимой, чем осенью, пусть и поздней и лёгких, летних ботинок. Извиняющее улыбнувшись он попросил: –Пожалуйста говорите на русском. Все члены моей группы знакомы с прекрасным языком на котором впервые появились многие значительные произведения литературы. Мы хотим как можно лучше узнать вашу необычную страну и живущих в ней удивительных людей и потому просим говорить по-русски ради ускоренного погружения в советскую культуру. Я Роберт Смит, а это мои коллеги: Алисия Симпсон (блондика наклонила голову) специалист по интегрированию разнородных систем и межотраслевой аналитик, Мэтью Сток и Артур Кат – доктора информационных наук и держатели акций «Soft Industrial Corporation».

Мужчины замялись не зная удобно ли будет протянуть руки для пожатия. Они посмотрели на сопровождающего из управления иностранных дел, но тот негромко беседовал с безопасником.

Сергей Иванович взял процедуру знакомства в свои руки: –Очень приятно, разрешите представиться: Гальтаго Сергей Иванович, руководитель одной из лабораторий которым выпала уникальная возможность поработать бок о бок с представителями зарубежного научного сообщества. Это сотрудник моей лаборатории Свирепая Наталья Алексеевна, именно она будет опекать вас пока вы не привыкните к нашему образу жизни.

Мэтью удивлённо поднял бровь: –Свирепая? Ничего себе характеристика.Одновременно с ним Роберт спросил: –Ребёнок?

-Наташа взрослый, совершеннолетний человек, хотя биологически ей не очень много лет. Пусть вас не смущает внешность, её геном был существенно расширен и переработан. Вам знаком термин «избыточно модифицированные»?

-О, improved person!– догадался Роберт.

Ташка решила перестать изображать безмолвную статую и вступила в разговор: –Пожалуйста не используйте термины основывающийся на градации «лучше – хуже». Моё тело всего лишь испытательный полигон где проверяются и обкатываются некоторые черты нового космического человека. Возможно когда-нибудь какие-то части моего генома будут использованы в геноме покорителей космоса. Может быть я окажусь тупиковой ветвью или в распоряжении генограммистов попадёт превосходящий меня носитель аналогичных генетических локусов. Прошу считать меня обычным человек (тем более что никаких выдающихся достижений за мной пока не числится) и вашим опекуном на время пребывания в Новосибирске. Свирепая это моя фамилия, а никакая не характеристика. Взгляните, разве я выгляжу свирепой?

Ташка развела руки в стороны отчего стала выглядеть ещё более худенькой и маленькой. Дрожащий на ветру одуванчик с венчиком серебристых волос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика