Читаем Натюрморт с толстым племянником полностью

Лили: Вам не жалко его? Знаете, он ведь приснился мне.

Ванда: Вот видишь?! Первый шаг ты уже сделала.

Лили: первый шаг к чему?

Ванда: К влюбленности.

Лили: Мне кажется, вы на самом деле сумасшедшие. Вы такими были и до тюряги, или там вам дали чем-то по голове?

Чесония: Ванда, сестричка, это конец всему. Она издевается над нами. За кого ты нас принимаешь, негодяйка?

Лили: Знаете что? Попуститесь с этими барскими закидонами, барыня. Да, я грешница, и мне не стыдно, так и знайте. Тогда как Вам стыдно признать, что вы пытаетесь заключить со мной постыдную сделку.

Ванда: Я согласна, Лили. Это постыдная сделка…хочу ответить тебе и на вопрос с тюрьмой. Нас там никто не бил по голове. Лично я даже была счастлива там. (развивая намек) Потому что не сидела в одной камере с моими сестрами.

Чесония: Что значит — ты была счастлива?

Ванда: Впервые в жизни я не видела вас целых три месяца. Три месяца как три жизни. Рай на земле, скажу я вам.

Чесония: ты была счастлива оттого, что не видела нас?

Ванда: Ладно, я тебе потом объясню.(Лили) Да, дорогая Лили, мы, три бабки со статьей. И если нужно будет еще раз пойти в тюрьму…

Лили: Угрожаете?

Ванда: А что делать, если ты не хочешь по-хорошему?

Лили: И что вы мне сделаете?

Ванда: Успокойся, мы тебя не прикончим.

Чесония: У нас есть другие методы…

Ванда: Молчи, Чезония.

Чесония: не хочу молчать, вот! Почему можно говорить только тебе?

Ванда: (нервничает) Хорошо, молчу. Давай, говори дальше. Ты сказала что-то о методах. Какие такие методы?

Чесония: Ну…мы можем ее… это…или…

Ванда: Все, хватит. (к Лили) Наймем кого-нибудь и тебя пристрелят как помойную суку.

Лили: Вы серьезно?

Ванда: Категорически. Я сидела в тюрьме кое с кем, кто занимается такими вещами.

Лили: Вы наймете киллера?

Ванда: Да.

Лили: Не нужно было этого говорить.(истерически смеется).

Чесония: Опять на нее нашло.

Лили: Вы…(смеется) вы себя…(смеется)вы на себя изредка смотрите в зеркало?

Чесония: Она издевается над нами.

Ванда: Треснуть тебя или сама остановишься?


Звонит домофон


Чесония: Это он!

Ванда: домофон)Птенчик, это ты? Что с твоим ключом опять?

Помпилий: (после паузы) Пришла домработница?

Ванда: Да, она здесь.

Помпилий: А вы разве не должны были уйти?

Ванда: Поднимайся, Помпицэ. Лифт опять не работает. (к Лили) Будь умницей. Не уходи.

Лили: Мне нужно уйти.

Ванда: Хочешь, я на колени стану?

Лили: Нет, боже упаси!

Ванда: (становится на колени) Чесония, на колени!

Лили: Вы дебилки, честное слово, прекратите.

Чесония: (становится на колени)Просим тебя!

Лили: Поднимитесь. Без шантажа, прошу вас.

Ванда: Останься. Хотя бы на час.

Чесония: (Ванде) Открой дверь.

Ванда: (Чезонии) открой сама.

Чесония: Я не могу встать.

Ванда: Я тоже.

Лили: Твою дивизию! (идет и открывает)


Входит Помпилиу с букетом цветов в руках и коробкой конфет. Одет в черное, траурно. Видит тетушек, стоящих на коленях.


Помпилий: Что с вами?

Ванда: Мы молились.

Чесония: (указывая рукой на цветы и конфеты) А с тобой что?

Помпилий: (смутившись, прячет их за спиной)Ничего.

Чесония: Ты принес нам конфеты?

Помпилий: (смущенно) Поднимайтесь, чего вы так сидите?

Лили: Помочь?(помогает им подняться с колен)

Чесония: Для кого это? У нас праздник?

Помпилий: Вы разве не должны были пойти к парикмахеру?

Ванда: Позвонила парикмахерша и сказала, что ее сын проглотил монетку, и она переносит нас на другой день.


Пауза


Чесония: Тебе повысили зарплату?

Помпилий: Нет.

Чесония: Тебе дали взятку?

Помпилий: (раздраженно) Нет. Это допрос?

Чесония: Ты купил цветы.

Помпилий: Да, купил. Но не для вас. Это для…(к Лили) держи. Прошу. (протягивает ей цветы и конфеты)

Лили: (оцепенев) Спасибо.

Ванда: Как галантно!

Лили: (в замешательстве) За что?

Помпилий: Просто так. Мне это доставляет удовольствие.

Лили: Так нельзя. Я домработница.

Помпилий: Домработницам не дарят цветы?

Лили: дарят. Откуда ты узнал, что мне нравятся розы?

Помпилий: Нравятся?

Лили: Мне дарили цветы единственный раз. Это было в десятом классе. Одноклассник принес мне три большие розы за то, что я дала ему списать химию.

Помпилий: ты хорошо знала химию?

Лили: Нет, я тоже списывала у других.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература