Читаем Научи меня летать полностью

Довольно быстро он догнал ее машину на шоссе, ведущем в сторону побережья, и дальше следовал по пятам, не обгоняя, на приличном удалении, работая, как заправский частный сыщик. Стив пребывал в самом мрачном настроении за всю свою жизнь. И в сильном напряжении, уже как водитель. Так просто она от него не отделается. Но удержаться за ее машиной было нелегко. К тому же Дженифер отнюдь не упрощала ему задачу, выписывая лихие виражи, то и дело обгоняя идущий сплошным потоком транспорт. Но, поскольку он не знал ее маршрута, терять ее из виду было нельзя.

Через некоторое время они оказались в пригородной зоне, примыкающей к пляжам, в одном из тихих и уютных районов, заставленных небольшими коттеджами с примыкавшими к ним зелеными двориками и цветниками, где весело резвились дети, где ветерок играл листвой и пели птицы.

Дженифер выскочила из машины и подбежала к входу в один из таких симпатичных домиков. Здесь ее поджидала уже довольно пожилая пара. Они радостно обнялись, и затем пошли в коттедж, что-то обсуждая на ходу. Чем-то мисс Локсли была похожа на обоих встречавших, так что без особых сложностей можно было догадаться, что это ее семья. Ее любящие родители. Странно, но он никогда раньше не думал о ней, как о семейном человеке.

Стивен пристроил под деревом свой мотоцикл и направился в сторону коттеджа.

У него не было никакой конструктивной идеи. Он даже толком не знал, чего вообще хочет в данный момент. Он просто шел по направлению к ее дому, уже зная, что она почувствовала его присутствие. Пожилой мужчина исчез в глубине дома, у входа остались только две женщины. Подойдя ближе, Стив услышал недовольный девичий голос и четкий ответ матери:

— Но, Дженифер, будет невежливо не пригласить его к нам. Ты же сама сказала, что он твой пилот-инструктор.

После этих слов Дженни метнула взгляд в сторону Стива, явно в надежде, что все-таки произойдет чудо, и кошмарное видение рассеется. Однако этого не произошло. Напротив, Стивен был уже совсем рядом. Пришлось заняться рутинной процедурой знакомства. Она неохотно представила этого наглеца матери, а затем сообщила ему:

— Это моя мама, Шейла Локсли, доктор медицинских наук. — Невысокая, стройная, темноволосая женщина с нескрываемым любопытством разглядывала знакомого своей дочери. — А папа уже ушел. Даниел Локсли. Между прочим, адмирал, — высокомерно заметила Дженифер и тут же добавила: — Ну а теперь, когда официальное знакомство состоялось, я полагаю, что, к сожалению, джентльмену уже пора уезжать. У него на сегодня масса срочных дел.

— У меня нет никаких дел, кроме одного. Мне надо с тобой поговорить.

— В этом нет никакой необходимости, а тем более срочности. И тебя сюда никто не приглашал.

— Нет, такая необходимость есть. Потому что ты все время от меня убегаешь. Но от себя-то ты не убежишь. Проблемы надо решать, а не прятаться от них, как страус.

Мать с интересом наблюдала за их перепалкой. Затем все же решила вмешаться, видя бесплодность диалога.

— Дженифер, — укоризненно сказала она, — с гостями так не обращаются. — Затем улыбнулась и добавила: — Стивен, проходите в дом. И без церемоний, пожалуйста. Так вы служите на одной базе с моей дочерью? Расскажите мне о себе. Откуда вы? Я слышала, что у многих летчиков очень необычное прошлое. Просто героическое и фантастическое.

За этой болтовней Стивен как-то незаметно оказался в уютной гостиной с чашкой горячего кофе в руках. Дженифер мрачно расхаживала по комнате, периодически бросая на него испепеляющие взгляды. Причем ее поведение очень забавляло миссис Локсли. Похоже, ей еще не приходилось видеть дочь в гневном обличье, да еще с таким явным личным подтекстом.

Конечно, было неловко из-за того, что он притащился без приглашения. Но все обошлось благополучно. И сейчас он увлеченно рассказывал хозяйке дома о своих летных приключениях, а она слушала его с неподдельным интересом.

Стивен обратил внимание, что положительная реакция матери подействовала и на дочь. Видимо, он успешно выдержал какой-то семейный тест. Она с каким-то новым интересом посматривала на него, явно внося коррективы в свои прежние представления. Даже раздражение от его внезапного и бестактного вторжения заметно поубавилось.

Через некоторое время появился отец, оказавшийся весьма демократичным в общении. Он вскоре опять удалился, чтобы покопаться в цветнике, и пригласил Стива попозже зайти посмотреть на розарий и георгины. Пообещал поведать о технологии их вскармливания и продемонстрировать такие редкие сорта как «Гордость Берлина», «Полярные красавицы», «Золотой лидер» и «Реквием».

Посетовал также на то, что Дженифер некогда серьезно заниматься цветоводством. А то бы на этом участке очень неплохо смотрелись кактусовые георгины типа «Роттердам» и «Венецианские кружева».

Вскоре миссис Локсли отправилась готовить ужин, предоставив младшему поколению возможность пообщаться без посторонних.

— Вот уж не ожидала, что ты им понравишься, — проворчала Дженифер. — Да и представить тебя сидящим в этой комнате с чашкой кофе в руках ну никак не могла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы