Келеф погладил червя по голове и поплыл прямо к Хину. Люди торопливо расступились, мальчишка тоже шарахнулся в сторону. Он не был уверен, что уан его узнает.
Червь встретился взглядом с рыжим упрямцем и, выгнув спину, неловко окликнул правителя на морите.
— Одезри-сиэ нна.
— А, — был равнодушный ответ. Маска повернулась к Хину анфас.
— Онге аведаь, Келеф-уан, — низко опустив голову, проговорил тот.
Сил'ан негромко рассмеялся.
— Иль деа альвеомир-тет е-маит ттэ. Нарэньсама. Улелао-тет ша даэебьах. Так, значит, ты теперь говоришь на морите? Ну и ну. Следуй за мной.
Хин повиновался.
— Я только учусь, — вежливо ответил он, стараясь не стучать зубами.
— А чему ещё ты учишься? — всё тем же странным новым тоном спросил Келеф.
Мальчишка открыл рот, чтобы ответить, но его перебил Хахманух, пришедший в себя, едва толпа людей скрылась за поворотом.
— Детёныш, да ты ведь замёрз совсем! — громко возмутился червь. — Что за пренебрежение к себе! Не мог теплее одеться? Говорил же я: приедет утром — а то ты не знаешь, как тут жарко в это время! Быстро — беги в крепость, ишь чего удумал. Ты бы ещё голышом вышел!
Хин зажмурился, чувствуя, как горит кожа на лице.
— Я не детёныш, — не слишком мужественным, тонким голосом возразил он. — Мне тринадцать лет. Через год я буду взрослым. Да я уже выше старейшины!
— Рост это, конечно, прямо-таки показатель ума и сознательности, — червь встопорщил гребень. — Ну-ка марш отсюда!
Мальчишка кашлянул и, вжав голову в плечи, побежал по двору.
— Вот ведь, — пожаловался Хахманух уану расслабленным тоном, но слишком уж оживлённо. — Нашёлся мне тоже «не детёныш». Всегда молодняк сначала торопится вырасти, а потом не знает, что делать с собой, и мечтает вернуться в детство.
Келеф молчал, и червь извернулся, заглядывая ему в лицо.
— Ты играешь, — сказал, наконец, Сил'ан ровным голосом.
— Ты тоже, — сам себя удивив, откликнулся лятх.
Уан, наконец, взглянул в его сторону.
— Да, наверное, — после долгой паузы согласился он. — Это пройдёт.
Червь хмыкнул с недоверием.
— Похоже, слухи добрались и сюда, — заключил Келеф.
— Какие? О том маге — как его?
— Лье-Кьи.
— Чудное имя, — на этот раз лятх хмыкнул неодобрительно.
— О, дело, конечно, только в имени, — раздражённо подхватил уан. — Предубеждение тут ни при чём, не так ли?
— Предубеждение? — червь свил тело в тугую пружину. — Милый мой, не влюбился ли ты? Что тебе застило зрение? Этот человек идёт по головам!
— Он знает, чего хочет, и он этого добьётся.
— А я знаю, — Хахманух выскочил вперёд и преградил Сил'ан путь, — что твой круг общения резко изменился. И с изгнанием это не связано — прежние знакомцы не отвернулись от тебя, но ты отвернулся от них. А о твоих новых приятелях я не могу сказать ничего хорошего. Каждый из них способен всадить нож тебе в спину — ты другой, в тебе нет коварства: нет и не будет. Не такова твоя природа!
— Моя природа? — делано изумился Келеф, усмехнулся, качнул головой. — О да, конечно. Жаль, тебя не было в комнате при первом разговоре с Парва-уаном. Природа, подумать только, — он вдруг рассмеялся.
Червь настороженно переступил на месте.
— Я одно хочу сказать, — тихо пробормотал он, — ты выбрал зыбкую дорожку. Понимаю, изображать в Лете борьбу за власть — это фарс, но так нужно. Да и скоро всё закончится. Но зачем тебе понадобилось затевать такие игры в Весне?
Сил'ан медленно опустил ресницы.
— Потому что я могу в них играть, Хахманух, — ровно сказал он.
Червь прижал гребень.
— Это не повод губить свою жизнь. Ты понимаешь, что туда повернуть — легко, а вот назад вернуться…
— Я понимаю, — перебил его уан. — Кажется, ты не понимаешь: либо играю я, либо играют мной.
— Так в Лете…
— Уж конечно, в Весне всё иначе, — иронично согласился Сил'ан, помолчал, открыл глаза. — Оказалось, что и у меня есть амбиции.
Червь насупился.
— Всё равно. В тебе слишком много хорошего, и кто-то погреет на этом руки.
Келеф ловко обогнул кольчатое тело и поплыл дальше. Лятх поспешил за ним, изо всех сил стараясь говорить убедительно:
— Подумай: это ли не хуже всякой игры — отказаться от себя? Тебе нужны власть и слава? Как бы не так! Совсем другое — забота, нежность, доверие.
— О да, — ядовито молвило изящное существо. — Все вокруг только и жаждут окружить меня ими. Нет, Хахманух, лучше балоп в руках, чем воргус[18]
в небе. По-крайней мере, я верну себе прежнее положение в кёкьё.— Как же надежда? — тихо и грустно спросил червь.
Сил'ан бросил на него изумлённый взгляд, а потом улыбчиво прищурился.
Каменная плита откатилась в сторону, и наружу вырвались звуки: шлёпанье лап, стук когтей, гул встревоженных голосов. Потом один — человеческий — громко шепнул: «Тшшш», и всё стихло. Келеф озадаченно хмыкнул и медленно поплыл вперёд. Хахманух вышагивал рядом с ним и, похоже, был посвящён в нелепую затею — он быстро забыл о разговоре снаружи и лучился довольством.
В коридоре у лестницы зачем-то стоял клавесин.
— Мы э-э, — негромко предупредил червь, — кое-что поменяли в зале. Так, слегка.
Сил'ан нахмурился под маской, не слишком довольный новостью и небрежным обращением с инструментом.