Я чувствую, что он любит меня по-своему, по-орочьи, но мне мало, я не могу удовлетвориться этим. Я хочу большего. Я пытаюсь научить его быть нежным, но ничего не выходит. Это как трогать огонь голыми руками, приговаривая, что это вода. Всё равно обожжешься… А стоит ли? Ведь он не зверь, которого можно приручить. И почему я хочу его изменить? Подстроить его под себя? Разве это честно? Разве так можно поступать?»
Лориэль думала над этим почти весь ясный и жаркий день. Ей было не по себе. С каждым часом, пока внутри нее росло и развивалось дитя, она все сильнее ощущала, как далеко находится ее муж. Даже когда они были вместе, когда она чувствовала его дыхание, прикосновения тяжелых рук, ее охватывало беспокойство, что все это лишь потому, что «надо», «так принято». Ребенок действительно все изменил. Она стала другой, ее муж, племя, даже погода в пустыне начала меняться все больше и больше. Чем ближе были роды, тем значительней становились перемены. Месяцы беременности кардинально изменили к ней отношение окружающих. Орки стали кланяться ей, лишь завидев, как она выходит на улицу. Могучие воины, мудрецы и даже дикие, воспринимавшие ее в прошлом как чужую, как недоразумение, сейчас покорно опускались на одно колено, проявляя уважение к ее тяжелому и очень щепетильному состоянию.
Лориэль ни в чем не нуждалась. Вода, еда, что-либо иное теперь были для нее в избытке. Почти весь лагерь, пополнявшийся с каждым днем все новыми и новыми орками, работали на будущего ребенка вождя. Она была поистине важна для них и это после всего, что ей довелось испытать за время жизни с ними.
Шахгар вернулся в королевский шатёр ближе к вечеру. Его настроение говорило о том, что все запланированное шло как никогда хорошо. Сняв с себя поношенную накидку и оголив старый шрам, полученный во время битвы с Маргом, он полуобнаженный сел у костра и посмотрел на беременную жену.
— Мы растем, Лориэль, — сказал он на почти идеальном человеческом языке. — Наше племя с каждым днем увеличивается все больше и больше. Дикие приходят к нам со всей пустыни, неся дары в честь нашего ребенка. Они жаждут жить, воевать и работать на благо общего клана. Представляешь, Лориэль, как все быстро поменялось? Это так великолепно, что мне сложно передать свои чувства словами.
Однако спустя несколько минут он вдруг изменился в лице. Нахмурив брови, стал шевелить металлическим наконечником в горящий костре, словно пытаясь укротить пламя. Не добившись положительного результата, бросил это занятие. Выпрямившись, начал взволнованно ходить по всему шатру.
— Тебя что-то беспокоит? — спросила Лориэль.
— Скоро должен появиться разведчик из замка. Орел прилетел от него, принеся мне записку, что вскоре он прибудет с важными известиями.
— Когда это случилось?
— На днях. Всего два солнца назад. Бирм быстрый. Он знает дорогу сюда очень хорошо и может преодолеть путь гораздо быстрее, чем кто-либо.
Шахгар оказался прав. Стоило ему только договорить об этом, как в шатер вошел один из часовых и что-то шепнул вождю на ухо. Шахгар выслушал его, затем вышел наружу, где его встретил маленький остроухий гоблин. Тот, накрывшись черной накидкой, ожидал своей очереди для разговора с вождем. Нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Увидав владыку, он пал ниц перед ним и застонал, моля великого воина простить его за столь долгий путь и невозможность бежать быстрее ветра. Шахгар поднял маленького разведчика и повел за собой к статуи Баррука, где и выслушал его.
— Ты уверен в этом? — переспросил Шахгар.
— Более чем, владыка. Ингмар бросил Горла в темницу. Старейшина плел заговор против тебя и готовил мятеж, чтобы захватить власть.
— Вот оно как.
Не то, чтобы Шахгар был удивлен, услышав подобное, но такой поворот событий его выбил из колеи. Плохие вести пришли в хорошее время, совсем неподходящее для быстрых действий. В момент, когда Лориэль должна была родить ему ребенка, он не мог просто так взять и сорваться с места, сломя голову броситься обратно в замок.
— Ингмар великий и мудрый воин. Он правильно сделал, что не дал старейшине осуществить планы. Не последнюю роль в этом сыграл ты, мой маленький разведчик.
Бирм еще раз упал на колени перед вождем и жалобно застонал. Он сильно боялся одного лишь взгляда могучего воина.
— Ты получишь землю в долинах. Огромный кусок в знак моей благодарности за твою службу.
— Повелитель! — взмолился гоблин.
— Награда будет достойной. Поверь мне на слово.
Гоблин встал и поднял свои синие глаза, пытаясь охватить взглядом массивное тело орка. Затем развернулся и ушел в свой маленький шатер, приготовленный для него перед прибытием.
Лориэль сразу заметила изменения во взгляде возвратившегося мужа. Она спросила его в чем дело, но ответа не последовало. Попыталась встать с постели, держась за живот, но в последний момент опять легла, не в силах подняться.
— Что стряслось? — чуть ни крича спросила Лориэль.