Читаем Научная фантастика. Возрождение полностью

Эрни готов был выполнить приказ, когда осознал, что голос принадлежит не Сенатсу. В этом не было ничего особенного: хотя йошихаши, как всякие, кому приходится постоянно преодолевать сопротивление воды, обладали отличной мускулатурой, им тоже временами требовался сон.

— Кто на связи? — спросил Эрни, уже поняв, что с ним говорит не человек.

Ответ оказался неожиданным.

— Что? — спросила Сенатсу, голос который можно было узнать даже сквозь треск биопомех, ставший настолько постоянным, что нервная система почти полностью отсеивала его.

— Кто сейчас приказал мне повернуть направо?

— Никто. Ты хорошо идешь.

— Ты не посылала сообщения? И ничего не слышала?

— Ничего. Повтори его, пожалуйста.

Ледяная Стена выполнил просьбу.

— Оно пришло не от нас и не с передаточной станции спутника. Это голос аборигена.

Направление вправо. Ты не поворачивать вправо.

Пэм опомнилась первой и мгновенно метнулась к передатчику:

— Почему мы должны поворачивать вправо?

Символ «мы» неясен. Поворачивать вправо — безопасность и информация.

Эрни уже включил аварийную остановку:

— Сен, ты слышала?

— Я слышу только помехи, ничего необычного, никакого упорядоченного сигнала.

Папоротник оглянулась на мужа, тот кивнул. Улыбки, естественно, не было видно. Пэм кивнула в ответ:

— Сен, вот что мы слышали. — Она повторила сообщение. — Теперь, пожалуйста, повтори это нам. Настолько отчетливо, как позволяет твой голос, и каждое слово отдельно.

Сенатсу послушно повторила. Она ничего не понимала, но догадывалась, что спорить и расспрашивать сейчас не время.

Сообщение немедленно было повторено новым голосом, и Сенатсу воскликнула:

— Теперь я слышала! Прошло по связи!

— Я так и думала. Они явно не глупы и быстро соображают. Давай, Эрни, заводи и выполняй команду, но держи ушки на макушке.

— А чего остерегаться?

— Откуда я знаю? Чего угодно. Чего всегда.

Ледяная Стена молча развернул машину. Начался не предсказанный Юккой дождь, а Пэм придумала новый вопрос, который стоило задать проводнику:

— Насколько далеко?

Двадцать два и одна десятая километра.

— Сен, если ты слышала, постарайся рассмотреть, что там на этом расстоянии?

— Извините. Я слышала, но радар пока не пробивает.

— А на обычных частотах?

— Точно. С воображением у меня плоховато, но сделаю что смогу. Ждите.

Дождь, из чего бы он ни состоял, полил сильней, и Эрни резко затормозил. Голос немедленно отозвался:

Почему остановка. — Вопросительная интонация отсутствовала.

Пэм ответила медленно, тщательно подбирая и выговаривая слова:

— Нет остановки. Замедление. Дождь. Трудности измерения.

Дождь. Трудности измерения, — повторил собеседник и с задержкой продолжил: — Нет дождя. Восемь километров. Нет замедления.

— Восемь километров, — повторила женщина. — Сен, ты слышала? Видишь, что в восьми километрах впереди?

Теперь у них было множество слушателей. Почти все они догадались, зачем Пэм с нажимом повторила название меры длины. Интересно, какое обозначение использует неизвестный проводник, когда в следующий раз назовет расстояние?

В кабине тягача прозвучал голос Триши Верткое Перо:

— Еще немного, и компьютер сможет обойтись без моей помощи! Вилли, тебе не пригодится помощь математика?

Никто из экипажа не обратил на нее внимания. Все жадно смотрели вперед, дожидаясь обещанного разрыва в тучах. Даже Ник не подумал оспаривать мнение местного жителя. Позже все они отметили весьма интересную подробность: их проводник учел не только скорость машины. Дождевые облака двигались гораздо быстрее тягача, но дождь действительно прекратился через восемь километров. Доминик безмолвно склонился перед знатоком и в который раз поклялся в душе, что Эрни больше не получит от него ни монетки. Предсказание погоды здесь, очевидно, было возможно, но не в силах человеческих.

А может, он еще установит персональный канал связи с местными и отыграет часть денег…

Его, как и остальных, не слишком удивил, хотя и очень обрадовал внезапный прогресс в общении. Уже известно было, что аборигены существуют, что они разумны и что поток информации исходит от них и растет в геометрической прогрессии. Возможно, скоро удастся получить ответ на вопрос Эрни о воде…

— Смотрите вверх! — воскликнул вдруг Ахмет.

Все, кроме Эрни, не желавшего останавливать машину, подняли головы.

Облаков здесь почти не было, но над ними и вокруг них порхали и вертелись черные летающие объекты. Один, гораздо больше прочих, нырял, метался и раскачивался едва ли меньше других, но отличался величиной и правильной формой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги