Читаем Научная фантастика. Возрождение полностью

— Перед нами долина, напоминающая очертаниями овал, в ней озеро, подобное тому, у которого они попробовали парафин, но гораздо обширнее. Сен не ошиблась: три четверти береговой линии покрыто растительностью, такой же, как мы видели там, и на горячеюжном конце такая же насыпь. По долине разбросано несколько низких округлых холмов. Два ближайших к озеру покрыты кустарником, остальные голые. Между двумя заросшими пролегает открытое, отличающееся по окраске пространство, протянувшееся примерно на километр к холмам и к озеру. Площадь зарослей от пяти до семи километров. Они охватывают горячесеверный конец озера, которое имеет форму овала примерно три на два километра, вытянутого в направлении север–юг. На открытом участке прямо между заросшими холмами — нечто напоминающее руины здания около ста квадратных метров. Какой оно было высоты, не берусь угадывать. Второе здание у горячевосточного берега озера кажется совершенно целым и занимает примерно такую же площадь, хотя углы у него, в отличие от первого, не идеально прямые. У него спошная плоская крыша, высота около пятнадцати метров. Они опять говорят, — полагаю, вы их слышите. Кажется, они хотят, чтобы мы… Эрни, что такое? — Ахмет замолчал.

— Что-то не так? — спросил Бен, и все население Гнезда замерло, забыв о своих делах.

— Увидите, — прозвучал голос Ледяной Стены.

Эрни мягко, но уверенно оттеснил Пэм от управления и направил тягач к ближайшему заросшему холму.

Тридцать четыре вправо, — послышалось из динамика. Еще раз. И еще раз.

«Свечка» шла прямо. Пэм сумела заставить аборигенов умолкнуть довольно сомнительным:

— Наблюдаем.

Тягач с цистерной спустился в долину, пересек открытый участок перед заросшим холмом, поднялся на холм и встал на вершине над тем, что Ахмет назвал руинами здания. Приблизившись на три километра, они по-прежнему походили именно на руины.

Эрни остановил машину так резко, что остальные трое вскрикнули. Он же, перейдя на уолдо, выпустил самого маленького жучка и послал его назад, к «Свечке», по стороне, обращенной к озеру.

Ник, лучше знавший напарника и более опытный, чем двое других, в обращении с жучками, повторил его действия, но заставить своего жучка догнать выпущенного первым он не мог. Автомат Эрни захватил лишенный предохранителя клапан, экспериментируя с которым аборигены погубили заросли у первого озера.

— Стой, Эрни! Что это ты затеял? — Три разных голоса задали этот вопрос не совсем одними словами, но смысл его был понят даже в Гнезде.

— Не задавай глупых вопросов — или ты не любил Марию?

Пэм, прежде чем вмешаться в разговор, переключилась на широкое вещание: она не знала, много ли поймут аборигены, но попытаться стоило.

— Ты решил поквитаться, убив несколько тысяч из их народа?

— Не глупи. Я никого не убью. Это не город. Это одно существо. Я могу наказать его — причинить ему боль, не убивая. Я научу его впредь быть осторожнее. Ты ведь тоже понял, да, Ник?

— Да, я почти уверен. Зато не уверен, что, выпустив здесь парафин, ты его не убьешь. Мы на высшей точке над долиной, плотность нашего груза больше, чем у местного воздуха, а ветер, как всегда, непостоянен. Если мы его убьем, это уже будет не урок. Нам неизвестно, есть ли на планете создания, подобные ему. Слышали мы наверняка только его, а ведь спутники, которые он заметил и с которыми установил связь, видны на Полупечке отовсюду. Продумай все еще раз. Весь разум целого мира за две человеческие жизни?..

Несколько секунд Эрни молчал, и его жучок замер в неподвижности. Наконец он произнес:

— Ты тоже не знаешь. Не знаешь наверняка.

— Конечно не знаю. Но очень правдоподобно, что он единственный на всю планету. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебя остановить. Подумай об этом.

Пэм с неодобрением отметила, что эти слова походят на угрозу.

— И вообще, почему ты винишь в случившемся этот народ или это существо? Откуда ты знаешь, что это случилось по их вине?

— Они были недостаточно осторожны! Ты же видишь это разрушенное здание! Наверняка это случилось там…

— И на склоне под ним все вымерло! Может, они и были неосторожны — но что они могли сделать? Что они знают о водородных соединениях? И что мы знаем о том, как они ведут себя в этом мире, если не считать того, что узнали они уже после гибели девочек и показали нам? Что…

— Мне плевать — что! Я ни о чем не могу думать, только о Джесси. Что она… Какой она была — и я уже никогда не увижу, не коснусь ее. Кто-то должен получить урок.

— Ты хочешь сказать — кто-то должен поплатиться?

— Да, поплатиться! И как же мне намерен помешать Доминик Дикий Медведь Юкка, ставший таким отвратно цивилизованным, что ему безразлична память матери его детей?

— Он так отвратительно цивилизован, что не желает рассказывать своим детям и своим друзьям, что не помешал своему лучшему другу…

— Другу! Как ты можешь называть себя?!.

— А вот увидишь.

— Что?

Что собирался ответить Ник, осталось неизвестным: впоследствии он отказался отвечать на этот вопрос. Снова вмешалась Пэм:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги