- Точно не помните? М-м-м, пятьдесят килограммов - это около ста десяти фунтов? Прекрасно.
Пусть этот блиц-опрос и не нес в себе большого практического смысла, но я был рад, что хоть на минуту сумел отвлечь девушек от тягостных мыслей. Теперь, наверное, стоило расспросить кое о чем и Фаррагута. Но не успел я обратиться к нему, как сверху снова донесся незнакомый, и крайне неприятный звук.
Банг! Басовитое гудение и тяжелый звон - как будто оборвалась перетянутая струна нижней октавы.
Банг, банг, банг.
Все верно. Начали лопаться тросы, обеспечивавшие циркульную форму шпангоутов, которые сходились к центральным монтажным кольцам.
- Капитан! Капитан, вы слышите меня?
Он с трудом поднял голову. Лицо было мучнисто-бледным, грудь вздымалась тяжело, с мокрым хрипом. Временами мышцы сводила судорога - судя по всему, его терзала острая боль.
- Капитан, нет ли на борту спасательных парашютов?
- Это... пассажирское судно...сынок... правила... не позволяют...
Нет, я и не надеялся, конечно, но все же - на сердце стало еще тяжелее. Наверное, бессмысленно было спрашивать про взрывчатку, с помощью которой мы смогли бы перебить верхние ветви шпангоутов, чтобы высвободить один из баллонов, и опуститься на нем, как на воздушном шарике...я уже отвернулся от капитана, когда почувствовал на рукаве его пальцы.
- ...Пришло в голову... на борту нет... спасательных парашютов... но... в ахтерштевне... вы найдете почтовое отделение... они сбрасывают грузы...
- Грузы?.. Вы имеете в виду - почту?
- Да... грузовые парашюты... не знаю... остались ли еще... в этом рейсе...- голос капитана таял, становился едва слышен в доносящемся из легких клекоте.
- Парашюты?! Где?.. Как туда попасть?! - выпалил я, едва удержавшись, чтобы не схватить его за грудки и не затрясти. Принцесса взволнованно дышала мне в ухо, тоже склонившись, чтобы разобрать хрип капитана.
- До самого... самого конца... по кильсону... не собьешься с пути...
Выпрямившись, я обернулся к принцессе.
- Вы слышали?!
- Да! Я уверена, мы найдем их! Но нужно спешить!
- Еще бы. Скажите девушкам, чтобы лезли наверх по балкам. Надо привязать капитана мне на спину, я постараюсь забраться - это будет быстрее и надежнее, чем поднимать на веревке.
- Сейчас. И я вспомнила, есть еще одно важное дело. Хильда!
- Да, госпожа?
- Ты же умеешь передавать азбуку Морзе? Сзади радиостанция, и лампочки горят, видишь? Отправь SOS, иначе спасатели так и не узнают, что с нами произошло, и где искать спасшихся людей.
- На международной аварийной волне?
- Я не знаю... ну, наверное. На побережье есть посты Карантинной комиссии, они должны нас услышать.
- Поняла, госпожа, - горничная, не теряя ни секунды, бросилась к радиостанции. Принцесса повернулась к Алисе и отличнице, а я попытался вытащить неподъемно-тяжелого капитана из пилотского кресла.
Единственным вариантом было поднять его на плечи пожарным методом, иначе в одиночку я не смогу пройти с ним и шагу. Но стоило мне схватить его за запястье, как я почувствовал сопротивление. Откинувшись назад, Фаррагут едва заметно качнул головой - вправо-влево.
- Не... нужно...
- Что вы говорите? Вы ведь спасли всех, всю тысячу человек, неужели думаете, что мы оставим вас?!
- Господин Фаррагут, держитесь! - поддержала меня принцесса, упав на колени по другую сторону кресла.
- Мой... корабль... я держал его на руках... в колыбели...- глаза старого летчика, казалось, смотрели сквозь пучину времени.
- Но это же всего лишь алюминий и прорезиненный капрон!..
- ...Ты... не понимаешь... он живой... как я могу... его оставить?..
Рука с золотыми шевронами на рукаве бессильно приподнялась, что-то слепо ища. Принцесса догадалась быстрее меня - подхватив руку капитана, она опустила ее на рог штурвала. Пальцы медленно сжались.
Новый толчок заставил нас схватиться за спинки сидений. Издали донесся грохот и свист. Пол отчетливо перекосился - дирижабль начал крениться на правый борт.
Изо рта капитана потекла кровь, тут же застывая в седой бороде. Мне пришлось прижаться ухом к самым губам, чтобы разобрать, что он шепчет.
- Мое время... выходит... иди... сынок... спасай... девочек... они такие... такие... живые...
Это были последние слова. Голова капитана Фаррагута откинулась назад, веки тяжело опустились.
Утерев глаза рукавом, я поднялся на ноги. Принцесса благоговейно прикоснулась губами ко лбу капитана и перекрестила его, беззвучно шепча молитву.
Алисы и Госпич уже не было видно, но телохранительница, надев на голову наушники и сосредоточенно нахмурившись, выстукивала ключом морзянку, сверяясь с небольшим блокнотом.
- Вы скоро?
Она махнула рукой:
- Поднимайтесь, я догоню.
Кивнув, я взял под руку принцессу, все еще не отрывавшую глаз от тела капитана, и повлек к трапу.
- Идемте, ваше высочество. Он велел поспешить.
- Да... вы правы, - согласилась она чуть хрипловатым от слез голосом.