Читаем Наука бытия и искусство жизни полностью

Без этого искусства, когда в процессе познания субъект вступает в контакт с объектом, он настолько полно отождествляется с объектом, что в уме остается сильное впечатление о его качестве. Это впечатление об опыте удерживается в уме, как семя будущего желания испытать подобный опыт. Так цикл опыт-впечатление-желание продолжается в цикле рождение-смерть.

Для того, чтобы понять цикл рождение-смерть, как результат впечатлений об опыте, следует сначала понять, что причиной нового рождения являются неосуществленные желания прошлой жизни. Если человек хочет осуществить то или иное, и ему не удается это сделать до того, как его тело прекратит функционировать, он умирает с неосуществленным желанием. Поэтому внутренний человек, ум, приступает к созданию другого тела, в котором это желание из прошлой жизни может быть осуществлено.

Следовательно, причиной нового рождения человека является его собственное желание. Когда человек рождается, он рождается с впечатлениями прошлых опытов, глубоко укоренившимися в его уме. Эти впечатления служат семенами желаний. Цикл опыт-впечатление-желание сопровождает человека от рождения к рождению; цикл рождение-смерть продолжается до тех пор, пока цикл опыт-впечатление не прервется.

Поддержание Бытия на уровне опыта не позволяет объекту оставлять глубокое впечатление о себе в уме, но позволяет оставлять впечатление, как раз достаточное для того, чтобы служить опытом, как раз достаточное для того, чтобы восприятие состоялось. Так как ум насыщен качеством Бытия, а Бытие по своей природе, есть сознание-блаженство, то впечатлениям преходящего опыта, естественно, не удается оставить глубокий отпечаток в уме. Впечатление недостаточно глубоко для того, чтобы служить семенем для будущего действия. Это подобно тому, как язык, познавший вкус концентрированной сладости мёда, не способен регистрировать впечатление о других разнообразных сладостях, так как вкус, который они предлагают, не так сладок, как вкус мёда; так и ум, насыщенный блаженством Бытия, чувствует себя настолько удовлетворенным, что, хотя он и познает объекты, их качества не. могут оставить глубокого впечатления.

Когда Бытие поддерживается, в уме откладывается не очень глубокое впечатление об объекте. Оно подобно линии, проведенной по воде, которая тут же исчезает. Подобным образом впечатление объекта в уме, наполненном Бытием, как раз достаточно для того, чтобы дать опыт. Если Бытие не утвердилось в уме, то впечатление об объекте подобно линии, высеченной на камне, которую трудно стереть.

Ум без качества Бытия всегда связан опытом, циклом впечатление-желание-действие. Именно техника Трансцендентальной медитации утверждает Бытие в уме и естественно позволяет уму жить качествами Бытия наряду с качествами внешнего опыта. Так мы находим, что регулярная практика Трансцендентальной медитации приносит реализацию искусства Бытия на уровне опыта.

Поведение и искусство Бытия

Очевидно, что поведение человека зависит от состояния его ума, органов чувств, тела, окружения, обстоятельств, от кармы или действия, которое он выполняет, оттого, как он мыслит, дышит, говорит и чувствует.

Все это составляет различные уровни поведения. Мы рассмотрели искусство поведения на всех уровнях кроме обстоятельств. Поскольку окружение и обстоятельства тесно взаимосвязаны, то, как мы уже поняли, искусство Бытия на уровне поведения заключается в практике Трансцендентальной медитации, как бы мы его не рассматривали.

Исследуя проблему общественного благополучия, мы очень детально обсудим, как человек может не только поддерживать гармоничные отношения с окружающими, но также помогать им на всех уровнях их естественного процесса эволюции, если его ум находится в состоянии сознания - блаженства абсолютного Бытия.

До того, как мы затронем искусство Бытия на уровне поведения человека в обществе в главе "Искусство поведения", давайте рассмотрим здесь искусство Бытия на уровне поведения человека в отношении с естественным потоком эволюции.

Мы увидели, что ум, установленный на уровне Бытия, ведет себя в согласии с космическим законом и всеми законами природы. Естественный поток жизни несомненно согласован с космическим законом и всеми законами природы, и поэтому, когда человеческий ум установлен на уровне Бытия или на уровне природных законов, его поведение на всех уровнях согласовано с естественным потоком эволюции.

Таким образом, мы обнаруживаем, что, когда поведение человека установлено на уровне Бытия или когда Бытие установлено на уровне поведения, тогда жизнь человека естественно установила гармоничные отношения с природным потоком эволюции.

Поведение медитирующего человека очень естественно, поскольку Бытие естественным образом проникает в природу ума. И только такое естественное поведение поможет Бытию вырасти в поле активности. Любого рода неестественное поведение лишь напрягает ум, но когда человек ведет себя невинно и естественно на всех уровнях, поток жизни течет плавно и в согласии с законами природы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже