Чтобы не быть голословным, сошлюсь на тайцзи цюань. Столкнувшись с трудностями в передаче постулатов школы, наставники не стеснялись привлекать образные выражения, вводить слова, редко употребляемые в быту или вообще слова-новоделы (в нашем отечестве сим славен был Владимир Владимирович Маяковский). К таким словам относятся «сун» (обычно переводят как «расслабление», что не отражает сути явления), «цзинь» (особый вид «упругой, цепкой» силы) или скажем, поза «хватать птицу за хвост». С последним примером произошел вообще анекдот. Поза названа по аналогии с человеком, несущим подмышкой крупную птицу, придерживая ее за длинный свисающий хвост второй рукой. Позднее в переводах трансформировалась в «схватить воробья за хвост», а еще позднее в «игру с птицей в утреннем саду».
Но мы отвлеклись от темы.
Адепты, «заточенные» на кулачный бой, последователи философских доктрин, целители, монахи, – каждый из них совершенствовался в определенной системе, совершенно точно имеющей мало общего с системой другого. Естественно, случаи локального объединения, слияния школ, имели место быть. Как и синтетические учения, изучающие сразу несколько аспектов совершенствования. Попытки обмена знаниями предпринимались постоянно. Но все же погоды они не делали. Разные цели. Несхожие методы. Противоречивые взгляды. Абсолютно оригинальные теоретические построения. Вот такие черты описывали те школы. И такое положение дел сохранялось до двадцатого века. В 1940–50-х годах китайское правительство попыталось интегрировать разрозненные подходы в единую систему с целью создания научной базы в рамках идей культурной революции. Нельзя сказать, что попытка эта потерпела полное фиаско. Без сомнения, авторами новой теории была проделана большая работа по сбору, обработке и анализу информации. И теория, таки, появилась на свет. Теория как теория. Не хуже других. Если изложить ее предельно лаконично, суть занятий сводится к возрастанию объема и улучшению качества индивидуальной жизненной силы практикующего.
Лично я обеими руками за!
Вот только пути достижения столь благой цели излагаются в специфических китайских терминах. И представляют собой, по сути, лоскутное одеяло, сшитое из кусочков, выкроенных из различных систем и подогнанных по размеру друг к другу. Тут и «сохранение трех сокровищ» и «пестование жизни», и «малая микрокосмическая орбита», и «укоренение», и «черепашье дыхание», и «распространение огня», и «промывка костного мозга»! Глаза разбегаются! Чтобы не потеряться в этом сумбурном море компиляторы задают несложный, хорошо запоминающийся маршрут. «Семя должно трансформироваться в энергию, энергия – в дух, а тот, в свою очередь, слиться с эволюцией космоса». Ну или в восточных терминах «цзин в ци, ци- в шэнь, шэнь – в Дао». Далее идет уточняющая градация. И выяснение вопросов, можно ли сразу женщине практиковать «цзин в ци», или лучше ей хотя бы немного поднабрать мужских гормонов («цзин» – ведь это «семя»).
Не знаю как вам, дорогой читатель, а мне сии рассуждения напоминают трактаты средневековых богословов. О том, сколько ангелов сможет уместиться на кончике иглы. К сожалению, дальнейшее теоретизирование и детализация уводят нас еще дальше в лес, полный сказок и чудес. Мы ступаем в таком плотном тумане, словно идем по облакам. И при этом еще умудряемся спорить с идущими рядом, кто более верное направление выбрал!
Думаю, мы так с вами недалеко уйдем. Давайте сделаем несколько шагов назад. И вспомним, с чего все началось.
2. Философия. Даосизм
«Один раз инь, один раз ян. Вот и появилось Дао. Кто наследует ему – движется к благу».
В развитии практик, делающих акцент на управлении потоками внутренней силы, даосизм занимает… Хотел написать, «ведущее место». И добавить пояснение, для тех, кто совсем не в курсе, что даосизм представляет собой философско-религиозную систему взглядов, довольно распространенную в Китае. Но как-то совсем сухо выходит. По канцелярски. А хотелось бы создать живую, яркую картину. Воспользуюсь, пожалуй, методом сказки.