Читаем Наука любви (сборник) полностью

Если ты вправду мой друг, в кандалы заключи по заслугамРуки мои – пока буйный порыв мой остыл.В буйном порыве своем на любимую руку я поднял,Милая плачет, моей жертва безумной руки.Мог я в тот миг оскорбить и родителей нежно любимых,Мог я удар нанести даже кумирам богов.Что же? Разве Аякс, владевший щитом семислойным,Не уложил, изловив, скот на просторном лугу?[166]Разве злосчастный Орест, за родителя матери мстивший,Меч не решился поднять на сокровенных богинь?Я же посмел растрепать дерзновенно прическу любимой, —Но, и прически лишась, хуже не стала она.Столь же прелестна!.. Такой, по преданью, по склонам Менала[167]Дева, Схенеева дочь[168], с луком за дичью гналась;Или критянка[169], когда паруса и обеты ТесеяНот уносил, распустив волосы, слезы лила;Или Кассандра (у той хоть и были священные ленты)Наземь простерлась такой в храме, Минерва, твоем.Кто мне не скажет теперь: «Сумасшедший!», не скажет мне: «Варвар!»?Но промолчала она: ужас уста ей сковал.Лишь побледневшим лицом безмолвно меня упрекала,Был я слезами ее и без речей обвинен.Я поначалу хотел, чтоб руки от плеч отвалились:«Лучше, – я думал, – лишусь части себя самого!»Да, себе лишь в ущерб я к силе прибег безрассудной,Я, не сдержав свой порыв, только себя наказал.Вы мне нужны ли теперь, служанки злодейств и убийства?Руки, в оковы скорей! Вы заслужили оков.Если б последнего я из плебеев ударил, понес быКару, – иль более прав над госпожой у меня?Памятен стал Диомед преступленьем тягчайшим: богинеПервым удар он нанес, стал я сегодня – вторым.[170]Все ж он не столь виноват: я свою дорогую ударил,Хоть говорил, что люблю, – тот же взбешен был врагом.Что ж, победитель, теперь готовься ты к пышным триумфам!Лавром чело увенчай, жертвой Юпитера чти!..Пусть восклицает толпа, провожая твою колесницу:«Славься, доблестный муж: женщину ты одолел!»Пусть, распустив волоса, впереди твоя жертва влачится,Скорбная, с бледным лицом, если б не кровь на щеках…Лучше бы губкам ее посинеть под моими губами,Лучше б на шее носить зуба игривого знак!И, наконец, если я бушевал, как поток разъяренный,И оказался в тот миг гнева слепого рабом, —Разве прикрикнуть не мог – ведь она уж и так оробела, —Без оскорбительных слов, без громогласных угроз?Разве не мог разорвать ей платье – хоть это и стыдно —До середины? А там пояс сдержал бы мой пыл.Я же дошел до того, что схватил надо лбом ее прядиИ на прелестных щеках метки оставил ногтей!Остолбенела она, в изумленном лице ни кровинки,Белого стала белей камня с Паросской гряды.Я увидал, как она обессилела, как трепетала, —Так волоса тополей в ветреных струях дрожат,Или же тонкий тростник, колеблемый легким Зефиром,Или же рябь на воде, если проносится Нот.Дольше терпеть не могла, и ручьем полились ее слезы —Так из-под снега течет струйка весенней воды.В эту минуту себя и почувствовал я виноватым,Горькие слезы ее – это была моя кровь.Трижды к ногам ее пасть я хотел, молить о прощенье, —Трижды руки мои прочь оттолкнула она.Не сомневайся, поверь: отмесив, облегчишь свою муку;Мне, не колеблясь, в лицо впейся ногтями, молю!Глаз моих не щади и волос не щади, заклинаю, —Женским слабым рукам гнев свою помощь подаст.Или, чтоб знаки стереть злодеяний моих, поскорееВ прежний порядок, молю, волосы вновь уложи!
Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы