А внутри него творилось странное. Иного слова я подобрать не смог. Посреди зала стоял громадный алтарь с вонзённым в него старинным мечом. Его безбожно попирал ногами гренадерского роста человек в знакомом уже чёрном с серебром мундире и длинном плаще с вороновыми перьями на плечах. Он возложил руку на гарду меча и сейчас вытягивал его из каменного алтаря, явно играя легендарного короля Артура, вынимающего из камня меч Пендрагона, как его, Эскалибур.
- Нет! - диким голосом вскричал лорд Томазо. - Parar, canalla! In nomine Christi! Parar!
- Поздно, святоша! - рассмеялся в ответ немец. - Я взломал вашу священную защиту! Теперь меч Зигфрида мой! Мы всё рассчитали верно! Меч Зигфрида, Грам, величайшее сокровище нибелунгов, мой!
- Этому не бывать! - выкрикнул лорд Томазо, оказывается, он ещё и по-немецки разговаривать умел. - Я остановлю тебя, mal bicho!
- Погодите, лорд! - Я даже не заметил, что ухватил его за рукав, что было грубейшим нарушением субординации. - Никакой меч не спасёт от пуль! Soldados, fuego! - Не оборачиваясь, скомандовал я.
Ополченцы дали не слишком слитный, но вполне точный залп. Полуобернувшегося к нам немца просто смело с алтаря. Пули разорвали на нём мундир и самоё плоть его в клочья. С мерзким мокрым шлепком рухнул он на пол по ту сторону от алтаря.
- Вот так-то, святой отец, - кривовато усмехнулся я. - Против современного оружия, древние мечи - мало чего стоят.
Я пошатнулся от могучего удара, что обрушил на мою скулу гроссмейстер, из рассечённой губы на подбородок потекла кровь.
- Что это значит, сударь?! - холодно поинтересовался я, стирая кровь с лица. - Извольте объясниться! Мне считать это вызовом!
- Никогда, юноша, - голос гроссмейстера также не отличался теплотой, - никогда не говорите в подобном тоне о вещах, в которых не смыслите ровным счётом ничего. Ясно вам?
- Ясно, - ответил я. - Но извольте ответить насчёт вызова?
- Я лицо духовного сана, - отмахнулся лорд Томазо, - и на дуэлях драться мне запрещает устав ордена. Однако, не грози мне это вечными муками в Геенне Огненной, который никак не замолить, я бы дал вам удовлетворение, юноша. А теперь идёмте, сын мой, посмотрим, что сталось с этим наглым безбожным немцем.
Мы обошли алтарь и увидели самый обычный труп. Пули оставили от немца довольно мало. В полутьме, рассеиваемой лишь неверным светом факелов, крови на чёрной ткани видно не было и потому дыры на его теле и мундире казались какими-то неестественными. Лицо немца пятнала кровь, отчего оно выглядело особенно зловеще, а также из-за так и не сошедшей с лица дьявольской улыбки. Поглядев на него, я быстро перекрестился и прошептал короткую молитву, отгоняющую зло. Не знаю даже, есть ли она в каноне, ей меня научила старая няня, когда я был ещё совсем маленьким и боялся засыпать без света.
- Это меч легендарного героя германского народа, - объяснил мне лорд Томазо, вынимая клинок из мёртвых пальцев немца, - Зигфрида, короля мифического народа нибелунгов. Думаю, вы читали эти легенды в детстве, сын мой, верно?
- Читал, - не стал отпираться я, на самом деле, меня по книгам легенд немецкого народа мама учила этому языку.
- И ты, верно, считал, что всё это выдумки, - продолжал рассказ паладин, подходя к алтарю и возвращая меч на место, - но это не так, юноша. Совсем не так. Ничего из того, что придумано народом, не может быть придумано на пустом месте. У всего есть реальная основа. Племя нибелунгов, действительно, существовало, в седой древности и было весьма жестоким. Жили далеко от этих мест - и ты, юноша, конечно, спросишь, как он попал сюда. За тысячи миль от северных краёв - родины Зигфрида и нибелунгов.
Не становясь ногами на алтарь, лорд Томазо навалился на перекрестье меча всем весом, вгоняя его обратно. И тут алтарь словно загорелся. Письмена на латыни, покрывавшие его, вспыхнули багровым пламенем, на мгновение, осветив весь зал донжона до последней трещинки на стене. Я заморгал от нестерпимо яркого света, а когда он погас, то на несколько минут и вовсе ослеп, пока глаза снова не привыкли к полутьме.