Если ей так отвратителен его проступок по отношению к махарадже, что же она скажет тогда обо всем прочем? Ему-то самому все казалось в высшей степени невинным, удача и победа оправдывали все нравственные компромиссы; его даже веселила порой собственная затея. Ну а она? Как она посмотрит на это? Он почувствовал, что ему делается дурно.
Кейт - или Наулака? Он должен выбрать между ними. Наулака - или Кейт?
- Не надо шутить о таких вещах, Ник, - произнесла она. - Я знаю, что вы вели бы себя как честный человек, даже если бы были бедны. Ax, продолжала она, нежно положив на его руку свою и молча умоляя простить ее за то, что позволила себе усомниться в нем. - Я хорошо знаю вас, Ник! Вы всегда стараетесь свои добрые побуждения представить в дурном свете; вам нравится казаться хуже, чем вы есть на самом деле. Но есть ли кто-то честнее вас? О, Ник! Я всегда знала, что на вас можно положиться. А если бы вы оказались не вполне честны, все пошло бы насмарку.
Он обнял ее.
- В самом деле, девочка моя? - спросил он. - В таком случае нам надо постараться, чтобы все было честно и справедливо - чего бы нам это ни стоило.
Он глубоко вздохнул, наклонился и поцеловал ее.
- А нет ли у вас какой-нибудь коробочки? - спросил он после долгой паузы.
- Коробочки? - в некотором замешательстве спросила Кейт. - А какая вам нужна?
- Ну, пожалуй, это должна быть самая прекрасная коробочка на свете, но... думаю, что подойдет простая коробка из-под винограда. Не каждый день приходится посылать подарки самой королеве.
Кейт протянула ему большую плетеную коробку, в которую упаковывают длинные зеленые кисти кабульского винограда. На дне ее лежали остатки ваты.
- Мы купили это недавно у разносчика, - сказала она. - Не мала ли она?
Тарвин, не говоря ни слова, отвернулся и высыпал что-то в коробку. По дну словно застучали мелкие камешки. Тарвин глубоко вздохнул. Теперь в пей хранилось несбывшееся счастье Топаза. Из соседней комнаты донесся голос махараджи Кунвара.
- Сахиб Тарвин, Кейт, мы уже съели все фрукты, и сейчас нам хочется еще чем-нибудь заняться.
- Одну минуточку, молодой человек, - сказал Тарвин. Все еще стоя спиной к Кейт, наклонившись над сияющей грудой камней, он в последний раз нежно перебрал их один за другим. Ему казалось, что огромный изумруд смотрит на него с упреком. Туман застилал ему глаза: алмаз блистал нестерпимым блеском. Он поспешно закрыл крышку, решительным движением вручил Кейт коробку и велел подержать, пока он будет завязывать ее. Затем каким-то чужим, изменившимся голосом он попросил отнести это к Ситабхаи и передать ей поклон от него. - Нет-нет, - продолжал он, увидев тревогу в ее глазах, - теперь она не осмелится причинить вам зло. Ее ребенок поедет с нами; и сам я, конечно, насколько возможно, буду рядом. Слава Господу, это последнее путешествие, которое вы предпримите в этой проклятой стране, точнее, предпоследнее. Здесь, в Раторе, мы вынуждены действовать быстро и энергично - пожалуй, даже слишком энергично, на мой взгляд. Поторапливайтесь, прошу вас, если вы любите меня.
Кейт отправилась надевать свой белый тропический шлем, а Тарвин тем временем развлекал двух маленьких принцев, дав им поиграться с его револьвером и пообещав в другой раз, при более удобном случае, прострелить на лету столько монет, сколько они захотят. Свита принца, в ленивой полудреме ожидавшая его на улице, у входа в дом, была внезапно потревожена: какой-то всадник, гнавший свою лошадь, промчался сквозь ее ряды с криком: "Письмо сахибу Тарвину!"
Тарвин вышел на веранду, взял помятый листок бумаги из почтительно протянутой руки вестового и прочел послание, написанное, очевидно, не без труда и старания круглым, еще не сформировавшимся почерком:
"Дорогой мистер Тарвин, отдайте мне мальчика и оставьте себе ту вещь. Любящий Вас Друг".
Тарвин хмыкнул и сунул записку в карман жилета.
- Ответа не будет, - сказал он, а про себя подумал: "Вы очень заботливы, Ситабхаи, но боюсь, что сейчас вы чуть-чуть перестарались. Мальчик понадобится мне еще на полчаса". - Вы готовы, Кейт?
Принцы громко выразили свое неудовольствие, когда им было сказано, что Тарвин немедленно уезжает во дворец и что, если они хотят, чтобы он показал им что-то интересное, они должны поехать вместе с ним.
- Ничего, мы с тобой пойдем в Дунбар Холл и заведем сразу все музыкальные ящики, - сказал своему товарищу махараджа Кунвар, утешая его.
- Нет, я хочу посмотреть, как он стреляет, - сказал Умр-Сингх. - Я хочу, чтобы он убил кого-нибудь. Я не хочу во дворец.
- Вы поедете вместе со мной на моей лошади, - сказал ему Тарвин, когда ему перевели слова принца, - и мы всю дорогу будем скакать галопом. Скажите, принц, как быстро может ехать ваш экипаж?
- Как угодно быстро. Если только мисс Кейт не забоится.
Кейт села в экипаж, и вся кавалькада галопом помчалась к дворцу, при этом Тарвин ехал чуть впереди с Умр-Сингхом, который радостно похлопывал ладошками по седлу.
- Нам надо остановиться перед покоями Ситабхаи, Кейт, - крикнул ей Тарвин. - Вы не побоитесь войти со мной под арку?