— Я ценю вашу заботу о мистере Вестоне, но, по правде говоря, я бы не хотел, чтобы он присутствовал на собрании. Вы прекрасно помните, что, когда «Ривервью Экспрессвей» хотела провести скоростное шоссе через нашу часть города, нам удалось помешать им, только выступив организованно. А сколько дорожных чиновников приходили на наши собрания и доказывали, как всем будет хорошо от этой дороги? Не хочу показаться невежливым, Ева, но, что бы эти люди ни говорили, факт остается фактом — здесь живем мы, а не они. Им было наплевать, что скоростное шоссе отравило бы нам жизнь.
Разумеется, Фред был прав. И когда Ева вспомнила, сколько сил она положила, чтобы воспрепятствовать строительству шоссе, она удивилась своей нынешней нерешительности. С одной стороны, ей так же, как Фреду и другим обитателям «Кленовой рощи», хотелось сохранить поместье Брентов, но с другой — у нее были личные отношения с Роем, и она вынуждена была признать, что он тоже по-своему прав.
— По правде сказать, Фред, я чувствую себя между молотом и наковальней. Но мне невыносима мысль, что дом Брентов снесут.
— Значит, мы можем рассчитывать на вашу поддержку?
Секунду поколебавшись, она ответила согласием. В конце концов, она не скрывала от Роя своего отношения к его планам. И если он не хотел от них отказаться, то и она была вольна поступать, как считает нужным.
— В котором часу состоится собрание?
— В семь тридцать.
— Я буду.
Повесив трубку, Ева сдвинула чертежи с рабочего стола и поставила на него локти. Она была очень расстроена. Правильно ли она сделала, согласившись пойти на собрание? Ей казалось, что правильно. Но тревога не покидала ее. Ну почему Рой не был симпатичным врачом или юристом, а единственным пунктом расхождения между ними — предпочитаемый каждым сорт мороженого? При нынешней ситуации они вполне могли оказаться по разные стороны баррикад.
Ева задержалась в офисе, и у нее не хватило времени заскочить переодеться, поэтому она подъехала к дому Фреда Винслоу в твидовом зеленом платье. Только она остановилась возле элегантного кирпичного дома, как к машине подошел Фред.
— Привет, а я уже собирался оставить для вас записку на двери. Собрание будет в доме Харвелдена. Если вы не возражаете, я поеду с вами.
— Конечно.
Фред сел в машину, и Ева направилась по обсаженной деревьями дороге к дому Харвелдена.
— Почему вы перенесли место собрания?
— Вы знаете, так много людей захотели принять участие, что я понял, что в моем доме всем не хватит места.
Дом Харвелдена представлял собой величественное здание из камня и кирпича в стиле Тюдоров, которое было пожертвовано Ассоциации городским советом. Подъезжая, Ева увидела большую толпу, собравшуюся у дома. Кругом были припаркованы машины. Среди «мерседесов» и «ягуаров» виднелись даже два «роллс-ройса».
Было очевидно, что судьба «Кленовой рощи» сильно волнует состоятельных людей, избравших ее местом своего проживания.
— Как все быстро узнали.
Фред был явно доволен таким оборотом дела.
— Я вижу машины городских начальников, пресса тоже здесь.
— Правда?
Ева быстро огляделась, а затем стала пытаться припарковать машину, так как свободного места почти не оставалось. Общественное мнение было явно против планов Роя, и она рада, что собралось много народа. В конце концов, эти люди имеют право высказать свое мнение по вопросу, который может повлиять на их жизнь. Когда Рой поймет, насколько непопулярны его идеи о застройке участка, он изменит свое решение, надеялась она.
— Вот здесь и поставьте машину, — сказал Фред, выглянув из окна и прикинув расстояние до тротуара.
Ева выключила двигатель и вышла. Они с Фредом направились к дому, здороваясь по пути со знакомыми. В вестибюле по крайней мере две дюжины людей стояли небольшими группами и разговаривали. Пока они с Фредом проходили в зал, до них долетали обрывки разговоров: «... пусть убирается назад в Канзас-сити», «... дешевые дома, слепленные на скорую руку».
В большом зале, который когда-то служил гостиной, все кресла были заняты, и люди стояли вдоль стен. Фред взял ее под руку и сказал:
— Вон Марк Осборн машет нам, он занял для нас места.
Ева протиснулась сквозь толпу и села в кресло, на которое ей указал казначей Ассоциации. Она едва успела перекинуться с Марком парой слов, как Фред призвал всех утихомириться. Он стоял перед камином, над ним висел портрет красавицы Мэри Харвелден. Фред обратился к собравшимся:
— Я полагаю, все присутствующие знают, зачем мы здесь собрались. Некто собирается уничтожить одну из достопримечательностей нашего тихого района, и мы хотим все вместе подумать, как его остановить. Я передаю слово адвокату нашей Ассоциации Уолтеру Пейтону. Думаю, Уолтер все нам сейчас объяснит.
Уолтер Пейтон, стройный элегантный мужчина лет сорока пяти, начал с плохих новостей.