Читаем Наваждение. Обмануть дракона полностью

У Гулля была конкретная задача: улучить момент, когда эти двое будут рядом, и пробежаться восьмеркой между ними, касаясь ног обоих. Я же в это время прочитаю приворотное заклинание. Да, я ужасна, знаю-знаю. Но это же так весело!

Я думала, мне придется торчать целое утро у окна, пока это случится. Но всё сложилось невероятно к месту, словно сама судьба была худшей злодейкой, чем я, и без меня собиралась свести этих несчастных.

Эльфик взгромоздился на этажерку, с которой наверное ещё древние божества звёзды к небу приколачивали. И очень кстати упал Бертику в руки. Нет, конечно, не то чтобы совсем случайно, хи-хи. Тут я немножечко постаралась. Капелюшечку совсем. С моими способностями повалить гнилую деревяшку с расстояния десяти метров – плевое дело. А у нас тут окна чуть не впритык, я себя иногда третьей участницей происходящего чувствую. Хотя, так оно и есть.

Мой профессуля поймал мальчика, Гулль благополучно связал их восьмерочкой, а я с выражением произнесла заклинание наизусть. Не подглядывала даже!

Теперь оставалось лишь наслаждаться зрелищем, когда магия подействует. Только надо ещё пиццы и ингредиентов для Маргариты заказать. И Гуллю пару яблок, так и быть.

Чем больше я всматривалась в окно лаборатории, тем сильнее мне хотелось принять как можно больше участия в происходящем. А не устроить ли нам свидание на троих, ихихих? Надо только найти подходящий повод для этого.

И я принялась изучать расписание магических научных конференций. Скоро повеселимся вместе, ребятки!

Альберт

Оливер так старательно исправлял последствия своей бурной хозяйственной деятельности, что я даже немного был этим тронут. Он и правда искренне пытается принести пользу. Не слишком ли я к нему строг? Парень явно из хорошей семьи, откуда ему вообще понимать в уборке? А он, между тем, неплохо справился. Сколько неожиданных качеств в этом молодом человеке! И в магической науке разбирается, и в моющих средствах. А как грациозно с этажерок летает! Нет, это меня не туда понесло.

Я уткнулся в чертежи, чтобы отогнать странные воспоминания о том, как ко мне прижимается гибкий, как лоза,  юноша-эльф. Кажется, вот-вот обовьется вокруг меня. Я потряс головой, чтобы выбить остатки наваждения и постарался сделать умное лицо. Обычно это удается мне вообще без труда, но теперь пришлось сделать над собой усилие. Как всегда, работа стала моим избавлением. Я увидел погрешности в чертежах и тут же забыл обо всех глупостях. Правда, не сразу заметил, что обращаюсь к студенту по-свойски, на "ты". Но разве не так принято у коллег?

Оливер, кажется, разволновался из-за возможной ошибки в расчетах и суматошно схватил мою руку. От неожиданности меня словно ударило током.

Я зачарованно смотрел, как порхает в его тонких пальцах ручка, которой он вносит коррективы в мои формулы. Кажется, мне надо больше отдыхать, а то ерунда какая-то в восприятии действительности происходит. Клянусь, сегодня лягу спать раньше!

ГЛАВА 7. Аврора

Оливия

Я довольно легко освоилась на новом месте. Работа в лаборатории не была четко привязана ко времени, а график оказался ненормированным. Профессор Кеназ не требовал приходить к конкретному часу и не  устанавливал время окончания рабочего дня. Он сам мог заночевать в лаборатории, а на следующий день прийти только к полудню.

Учитывая, что других дел у меня не было, то время, когда профессора не было на месте, я коротала за уборкой и общением с Авророй. При этом компания  тряпки и швабры мне нравилась больше, но я сдавалась под напором секретаря, которая считала, что просто обязана поделиться со мной своим бесценным мнением.

Каждое утро Аврора появлялась в лаборатории ровно в восемь. По ней можно было сверять часы. Сначала я слышала цокот ее каблучков, затем фальшивое пение: она напевала что-то веселое и оптимистичное, пока рылась в сумочке в поисках ключей.

Если к приходу секретаря профессора Кеназа еще не было на месте, то я спускалась из своей комнатки и поступала в распоряжение педантичной домоправительницы. Она вовсю пользовалась моим обещанием навести порядок во всем здании, поэтому сразу же выдавала мне инвентарь для уборки и определяла объем работы. Мои усилия по достижению идеальной чистоты не давали особых результатов, и мы не сильно не продвинулись за ту неделю, что я работала в лаборатории.

Обычно я старалась выбрать для уборки уединенную часть здания, чтобы в тишине стирать пыль или отскабливать стены в ожидании прихода профессора. Тяжелее всего было совмещать наведение порядка и общение с Авророй, которое требовало большей концентрации, чем три генеральных уборки.

Но самым большим испытанием для меня оказался “субботник” в гостиной, где в этот же момент расположилась Аврора, составляющая претензию в Управу по поводу нежелания чиновников выделить средства на капитальный ремонт здания, где базировалась лаборатория.

Перейти на страницу:

Похожие книги