Читаем Наваждение. Обмануть дракона полностью

Мне нестерпимо хотелось домой. То есть, в нашу лабораторию. Хотя, позвольте, она всё-таки моя собственная. Это меня гул толпы с толку сбивает. МагЭкспо все так же прекрасен, как я его помню. И мои изобретения в полном порядке, все работает, отрадно видеть. Но мне тут места нет, на этой научной ярмарке тщеславия. Вот бы сейчас оказаться у стенда, свериться с чертежами еще разок, разобрать и собрать телепорт. И наконец-то попробовать его в действии уже вместе с Оливером. Я предвкушаю детский восторг на его лице, когда наш проект заработает. Он увидит, как предмет растворяется на глазах, а потом возникает в принимающем модуле. Представляя это, я невольно заулыбался. И тут же из расслабленного состояния меня вывело вражеское вторжение. Вначале я почувствовал аромат прошлого… запах сирени. А потом увидел его источник.

Изольда была все так же прекрасна, какой я ее помню. Невообразимая женщина, которая сметает все на своем пути подобно цунами. На месте моего сердца она оставила руины, и, кажется сейчас они покрылись мхом. Но при виде Изи даже эти развалины слегка шевельнулись. Она приблизилась вплотную и начала щебетать какие-то милые женские глупости про усиление микроволн. И вдруг я понял, что все это меня мало волнует. Теплая волна ее дыхания, прикосновения как бы невзначай. Ответной реакции не было. Изольда все же осталась в прошлом, что уже хорошо. Радуясь своему открытию, я ее почти и не слушал. Все равно в этой теме у нас с ней всегда были разногласия. Лучше бы она про синхрофазотрон вспомнила. Когда обольстительница ушла, я окинул зал взглядом, пытаясь найти Оливера. Мне очень хотелось увидеть его, показать ему выставку такой, какой ее вижу я. Если ему это, конечно, будет интересно. Мои главные достижения уже позади, парень вполне может относиться ко мне критически, как динозавру.

Наверняка молодой, привлекательный и хорошо воспитанный эльф уже обзавелся новыми, идущими в ногу со временем, знакомыми, которые с удовольствием расскажут ему, как тут и что работает. Пока меня охмуряет моя бывшая леди.

Оливера я нашел не сразу и в отличной компании. Что ж, так и думал. Мой ассистент не такой затворник, как я и легко сходится с окружающими.

— Альберт! — Теслон явно обрадовался мне больше, чем я ему. — А я ввел твоего парнишку в курс дела. Показал ему, чем живет современное научное сообщество.

— Вот и хорошо, — сказал я, стараясь чтобы это не прозвучало как речь обиженного первоклашки, — значит мои услуги гида Оливеру уже не потребуются.

— Почему же? — горячо возразил эльф и я в который раз подумал, что у него очень приятный и мелодичный голос.

— Я бы очень хотел, чтобы вы показали мне то, что сами считаете значительным!

От этих слов на душе у меня потеплело, как от чашки горячего шоколада в лютый мороз. Всё же между нами плещется какая-то общая волна.

— Ну, ребята, — заканючил Теслон, — какая может уже быть экскурсия? Через десять минут начинается коктейльная вечеринка! И вы на нее приглашены. Отказ я просто не приму.

— Значит, у нас есть ещё целых десять минут? — спросил Оливер, и в его голосе я вдруг услышал надежду. Показалось, наверное. Или он надеялся, что я откажусь. Ведь явно из вежливости со мной пройтись попросился.

— Да вы и дольше задержаться можете, только не очень, пожалуйста, — смирился Теслон.

Я кивнул Оливеру, приглашая следовать за мной. И почему-то ощутил сиюминутный порыв предложить ему руку. Вовремя удержался. Хороши бы мы были вдвоем под ручку… хотя парень бы наверняка испугался и унесся отсюда со сверхсветовой скоростью. Впрочем, он и сам себя вел странно. То подходил совсем близко, наверное, чтобы лучше слышать, как я умничаю, то отшатывался на приличное расстояние. Скорее всего, его психика уже не выдерживала моих занудств, а вежливость не позволяла об этом намекнуть.

— Этот преобразователь работает по принципу квантовой магии, — рассказывал я Оливеру, показывая свое изобретение тридцатилетней давности. И вдруг поймал его зачарованный взгляд на своей щеке. Что у меня там? Зубная паста с утра осталась?

— Тебе неинтересно? — спросил я его, на всякий случай вытирая лицо платком. На нем почему-то оставались розово-фиолетовые пятна.

— Нет-нет, что вы! — смутился ассистент. — Я каждое ваше слово запоминаю.

— Похвально, — кивнул я, — когда буду впадать в старческий маразм, обращусь к тебе за воспоминаниями… если узнаю, конечно.

Кажется, моя неловкая шутка его разозлила, а не повеселила. Что ж, с юмором у меня не очень. Чтобы немного разрядить обстановку, я предложил пройти на вечеринку. Эльф наверняка не против того, чтобы развеяться. Впереди замаячила точёная фигура в сиреневом платье и Оливер спросил:

— А эта ваша… знакомая… она тоже будет на банкете?

— Уверен. Изи своего не упустит. Она умеет развлекаться. Да и вообще она много чего умеет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы