Читаем Наваждение темного воина полностью

— Тебе ведь известно, что произойдет, если мы начнем убегать от них! Они заразят нас. Я скорее умру... сражаясь!

— Вы могли бы убежать, а я мог бы отбиться от них, — предложил вампир. — По каким-то необъяснимым причинам, я чувствую себя на удивление свежим.

Лотэр окинул довольным взглядом Деклана, заставляя того плотно стиснуть зубы от кипящей в нем злости.

— И, похоже, я полностью укомплектован для борьбы с ними, — он касался чего-то в своем кармане.

Наталья отбросила свое поломанное оружие.

— Ох, Лотэр, ты собираешься сразить их тьмой своего сердца?

Лотэр спросил, обращаясь к Деклану:

— У смертных всегда есть кроличья нора. Я ведь буду прав, если предположу, что где-то на этом острове есть защищенное убежище, не так ли, Чейз? Такое место, где все вы окажетесь в безопасности на эту ночь?

Начиная признавать правоту Лотэра, Деклан скупо кивнул, даже не пытаясь скрыть уничижающую ненависть, кипящую внутри него.

— С чего вдруг тебе понадобилось защищать нас от Вендиго?

Что еще эта “пиявка” хочет потребовать взамен за свои услуги?

— Чего бы я ни потребовал от тебя в будущем, ты сделаешь это. Все что угодно. Без единого колебания. Клянись в этом.

Очередная сделка с дьяволом?

— Не вступай ни в какие сделки с вампирами, — пробормотала фея. – При любых раскладах в итоге ты останешься в проигрыше.

Это уже не важно.

Брандр тряхнул головой:

— Ты ведь не собираешься соглашаться на столь неопределенную сделку, с пиявкой вроде этого?

— У меня что, мать твою, есть какой-то выбор?

— Чейз, вампиры — чистейшее зло. Я борюсь с ними всю свою жизнь, — выпалил Брандр. — Черт, возможно, я боролся и с этим!

Лотэр невозмутимо оскалился:

— О, это невозможно, ведь ты все еще жив.

Брандр дернулся в сторону вампира, его свободная рука сжалась в кулак, однако Наталья встала между ними.

— Вендиго приближаются, — напомнил Лотэр. – Каким будет твой ответ, Магистр?

— Чейз, — предупреждающе протянул Брандр.

— Единственный способ спасти твою драгоценную Валькирию, это согласиться на мою помощь и мои условия. И ты прекрасно осознаешь это, — продолжал Лотэр. — Разве тебе не хочется уберечь её от тех тварей, которые приближаются сюда с нечеловеческой скоростью?

Услышав эти слова, Брандр выдохнул проклятье.

«Потому что он понимает, что я заключу эту сделку или любую другую, чтобы обеспечить безопасность Реджин?»

— У тебя есть моя клятва, вампир.

«Занеси ее на мой гребаный счет».

— О, я счастлив, — красные глаза Лотэра горели от предвкушения битвы. — Убирайтесь, я задержу этих тварей.

Мальчонка Тэд скинул свой тяжелый рюкзак.

— Я останусь с мистером Лотэром и буду драться, — и, обращаясь к Брандру, продолжил: — А вы доставьте Наталью и Реджин в безопасное место.

Лотэр медленно развернулся к Тэду и угрожающе прорычал:

— Нет. Ты не останешься, юный Таддеус.

— Я мог бы помочь вам...

Кулак Лотэра взметнулся и вампир метким ударом, пришедшемся по губе мальчишки, отправил Тэда спиной на рюкзак.

— Пошел вон отсюда. Быстро.

Взглянув укоризненно на вампира через плечо, Наталья помогла Тэду подняться. Бросив на Лотэра непонимающий взгляд, паренек обтер рваным рукавом кровоточащую губу. Когда Тэд поднялся на ноги, его глаза полыхнули тьмой.

— Пошли. Нам нужно убираться отсюда, – напомнил Брандр.

Таддеус подхватил свой рюкзак, Наталья взяла их единственное оружие — пару мечей. Брандр продолжал бережно держать Реджин — единственное, что жаждал заполучить в свои руки Деклан.

Наконец, они тронулись с места. Однако прежде, чем войти в лес, Деклан развернулся к Лотэру:

— Как ты узнаешь, куда мы направляемся?

Вампир рассмеялся.

— От меня не так просто избавиться, Магистр.

Сверкая клыками, Лотэр пробормотал:

— Я представлю себе, что вы — моя добыча, и стану охотиться.

Глава 38


Перевод:Склепова,Strange Angel, Alexandra Rhage

Вычитка:AnaRhiYA

Возглавляемая Декланом горстка бессмертных, ворвалась в лес, продолжая двигаться по направлению к своей цели — заброшенному складу. По крайней мере, десять лет назад, когда Чейз принимал командование Островом, это убежище располагалось именно здесь.

Отдаляясь все дальше и дальше от продолжавшейся битвы, они слышали отзвуки сражений, удары, заставляющие землю содрогнуться и выстрелы, то и дело раздающиеся в различных местах.

Не исключается, что в сегодняшнем сражении с Вендиго Лотэр будет обезглавлен.

«Черт! Если это произойдет, я буду лишен удовольствия, уничтожить эту "пиявку” собственноручно!»

То там, то здесь можно было разглядеть, как мелькали среди деревьев и другие существа, не смертоносные Вендиго. Пока еще не они.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные с приходом темноты

Военачальник хочет вечности
Военачальник хочет вечности

Давным-давно, в 1700-ых, Николай Рос был еще человеком, безжалостным полководцем, теперь же, он генерал повстанческой армии вампиров. Единственная, кто может его оживить — это его Невеста, та самая женщина, предначертанная ему судьбой. Как обращенный человек, он намного слабее, чем рожденные вампиры, и, следовательно, не может наслаждаться ни биением своего сердца, ни собственным дыханием. Он жаждет найти свою Невесту, ведь она должна стать источником его силы. Но каково же ему было, при встрече с Мист, так же известной, как «Та, Которую Желают» — необузданным, взбалмошным, мифическим существом, услышать биение собственного сердца.Мист известна во всем мире, как самая красивая Валькирия — бессердечная и жестокая воительница, но, все же, невероятно обольстительная соблазнительница. Говорят, что она может «заставить вас хотеть ее, даже когда отнимает вашу жизнь.» Всю свою жизнь она посвятила истреблению вампиров. И теперь она может помучить одного из них — так как вместе с сердцебиением, у Роса возникло всепоглощающее вожделение, которое может утолить только она.Целых пять лет Мист удавалось избегать Николая, но, наконец, судьба улыбается ему. Украв ее украшение, которое дает ему неограниченную власть над Мист, он может делать с ней все, что угодно. А в его план входит заставить Валькирию на собственном опыте испытать то мучительное, бесконечное желание, на которое, она преднамеренно обрекала его в течение половины десятилетия. Но когда Николай начинает понимать, что хочет от нее гораздо большего, он возвращает ей свободу. Вернется ли она к нему?Перевод: www.lady.webnice.ru 2009 г.

Кресли Коул , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика
Нет голода неистовей
Нет голода неистовей

Аннотация (не официальная)Где-то глубоко под Парижем в катакомбах, прикованный цепями к стене, ждет своего смертного часа предводитель Ликанов — Лаклейн Макрив. Ждет смерти, которая не наступит, так как его бессмертие оказывает ему плохую услугу, заживляя раны, наносимые ему огнем преисподни, у врат которой, он томится. Лаклейн не РїРѕРјРЅРёС', сколько времени прошло с тех пор, как орда вампиров заточило его в этом месте, но каждый день полон жажды мести и ярости, разрывающей его сердце и распаляющей огонь, что обжигает его тело, еще сильнее.Временами, слыша отделенные голоса и ощущая смену сезонов, он даже не надеялся ни на что, и особенно почувствовать ЕЕ. Отдаленное присутствие, слабое, но безошибочно близкое. Его Пару. Что делать СѓР·нику, словно свет во тьме, ощутившему свою половинку, ту самую женщину, которую ждал уже тысячу лет? Когда та, что он желает и жаждет так близко, СЃРїРѕСЃРѕР±РЅС‹ ли цепи удержать Ликана?!Она уникальна даже для мистичного мира. Ведь она наполовину вампир / наполовину валькирия. Эммалин РўСЂРѕР№. Р'СЃСЋ жизнь она жила под бдительным оком СЃРІРѕРёС… тетушек. Р

Кресли Коул

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика