Читаем Навязанная жена полностью

Впрочем, она считала, что в том неприятном положении, в котором они все оказались, положении виноват король, ее муж. Про себя она уже поняла, что здесь будет такой же лишней, как и дома. Хотя… Разговор с князем перед отъездом, последнее письмо, все это сильно изменило точку зрения Мариг на его отношение к ней. Оказалось, тот скрывал всю жизнь не только горе по умершей жене, но и некую тайну. И теперь в ее представлении отец перестал быть черствым, а просто очень несчастным человеком, ожесточившимся от страдания. Всем своим девичьим сердцем Мариг желала ему найти радость и успокоение.

Что же касается мужа, то о нем она старалась не думать вовсе. Потому что мысли приносили смятение и ненужную боль. Быть навязанной, нежеланной — с этим она уже смирилась. И что любви ей не видать, тоже. Любовь ее мужа принадлежит другой женщине. Он ясно дал это понять.

Но уважение. Ей хватит и уважения.

И права жить тихой жизнью, как она привыкла.

В уважении он ей отказывал, выражая это в отношении, в поступках, в мелочах. Одна накинутая на голову рубашка в брачную ночь чего стоила. Но это она уже прожила.

Мариг старалась не думать, что, возможно, такие ночи еще не раз повторятся. Ведь по условиям брачного договора ей предстояло родить наследника, а она, к сожалению, не забеременела в первую ночь. Значит, муж, подавляя отвращение, будет приходить к ней раз за разом, пока это не произойдет. А после идти к той женщине, которую любит, и искать наслаждение в ее объятиях.

Эта мысль вызывала слезы, которые она старалась скрыть, и внутреннее отторжение. Хорошо, пусть ее нельзя любить. Пусть.

Но у них есть какие-то обязательства друг перед другом. Она выполнит все, что должна. Просто не надо унижать.

Особенно оскорбительной казалась ей его похоть, которую муж даже не счел нужным скрывать в тот последний раз. Он наказывал ее этим!

А ведь, сложись все иначе, Дитерикс мог бы показаться ей… Даже не так… Он… показался Мариг таким красивым и благородным, когда она увидела его в первый раз.

Но внешность обманчива.

Мариг не заметила, как они подошли к покоям, дядька Кнут, сопровождавший ее, легко коснулся руки, прерывая размышлениями, едва заметно улыбнулся и прошептал:

— Мы уже пришли. Выше нос, моя королева.

В гостиную она входила сжав волю в кулак, ожидая снова увидеть там любовницу своего мужа. Однако в комнате был только принц Хенрикс. Он поднялся ей навстречу, приветствуя, и спросил:

— А где же ваш мастер Кнут?

Узнав, что тот ожидает за дверью, велел пригласить к столу. Завязалась интересная беседа. Это был первый ужин в доме ее мужа, который она могла вспоминать с удовольствием.

* * *

Завтра они снова выезжали на прогулку, с утра шел снег, в лесу было необычайно тихо и сказочно красиво. А после обеда Хенрикс сам отвел ее туда, где помещались дети Дитерикса, наследные принцы.

Мариг волновалась перед встречей с детьми, помнились ей нахмуренные брови принца Конрада, старшего сына Дитерикса, с Фержисом она надеялась легче найти общий язык. А малышка Анхельд, та наверняка рада будет ее видеть.

Хорошо, что приданное Мариг уже привезли. Хоть место в обозе и было ограничено, и старухи бились за каждый самый малый тючок, зато сейчас с ней будто маленький кусочек дома. А среди привезенного были и ее детские вещи.

Помня о том, как это приятно самой, она приготовила детям подарки. Красавице Анхельд книжку сказок с красивыми картинками, Фержису большое увеличительное стекло в серебряной оправе, а старшему, Конраду настоящий боевой клинок, привезенный из далекой восточной страны Ши-Зинг.

Хенрикс не оповещал детей заранее, что к ним в гости придет королева. Продолжая наблюдать за ней, он хотел проверить свои впечатления еще раз. В тот момент, когда они пришли, у принцев был урок ораторского мастерства, а маленькая принцесса гуляла с няней в крохотном внутреннем дворике.

Неожиданный визит королевы вызвал всеобщее смущение, принцы повскакивали с мест, замерев от неожиданности. Престарелый преподаватель опомнился первым и прервал урок. Однако смущение и настороженность быстро прошли, как только появились подарки. Даже Конрад, смотревший на королеву нахмуренно и недоверчиво, не смог скрыть восторга, увидев восточный боевой клинок в лаковых ножнах.

Все-таки дети есть дети, даже если они королевские, и даже если их растят изолированно. Мальчишки тут же начали разглядывать свои подарки и хвастать чей лучше. На шум прибежала Анхельд, и шума тут же значительно прибавилось. Мальчики заявили, что девчонкам видеть мужские подарки не положено. Анхельд возмущалась, няне еле удалось уговорить ее утихомириться, но только при условии, что книгу начнут читать немедленно.

Хенрикс смотрел на это все и посмеивался в кулак. Когда няня увела малышку он спросил у Конрада, как продвигаются его уроки фехтования, обещал проверить лично. И Мариг, видя, как мальчик горд своими умениями, решила вмешаться:

— А меня тоже обучал фехтованию мастер Кнут.

— Что? — одновременно повернулись к ней Хенрикс, оба мальчика и преподаватель.

— Не может быть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Равновесие

Похожие книги