Читаем Навклер Виал 2: Перевозчик полностью

Он закончил с одним деревом, кивнул своим товарищам и отправился навстречу пришедшим.

– Я и забыл, насколько он чуткий, – сказал Виал.

– Никогда к такому не привыкнешь, – согласился Эгрегий.

Садовники продолжали работать, но замедлились, поглядывали на гостей. Даже дураку понятно, что они явились не ради праздной беседы. Не так часто отвлекают их от работы.

Худ остановился в двух шагах, кивнул каждому гостю. Сделал это так четко, словно видел их.

– Мы не успели попрощаться, – начал он, – я торопился взяться за работу. Но что привело тебя, Хенельга? Понимаю, что гости вынудили тебя пройти по твердой земле.

Девушка смутилась, словно в словах слепца был укор. А Виал подумал, что он выдает желаемое за действительное. Даже полноправные члены общины не так часто выходят в море. Не так много суденышек у резчиков. Хенельга как-то говорила, что пару раз была во внешних поселениях, на островах.

Но ведь была! А Худ, поди, никогда не ступал на палубу судна.

Хотел ли он такого? Виал не сомневался, что хотел. Возможность выхода в море одна из особенностей народа, нельзя от нее отказаться. Тем удивительнее, что резчики не прославились как мореходы в далеких землях.

Виал решил оставить этот вопрос.

– Я подумал, что вам лучше поговорить, – встрял Виал.

– Какие слова она будет говорить? Полагаю, что твои.

– Верно, но ей проще донести до тебя смысл.

Худ выглядел заинтересованным, хотя тут нельзя быть уверенным. Работники продолжали заниматься садом, но поглядывали в сторону руководителя. Было ли это простым любопытством или резчики ожидали нечто важное, Виал не знал.

Если его план примут, то жизнь резчиков изменится. Это важно, несомненно, но не могут же рядовые члены общины знать о том, что задумал чужестранец.

Хенельга начала излагать план торговца. Как и ожидал Виал, она перешла на родной язык. Многие слова Виал не понимал, пытался прислушиваться, чтобы запомнить новое. Он всегда хорошо ловил на слух слова, особенно, если знал, о чем идет речь. Как в этом случае.

Больше домысливал, чем на самом деле понимал сказанное. Хенельга могла говорить о чем угодно, не касаться плана Виала. Так что слова ее оставались неясными. А ведь торговец думал, что уже неплохо узнал язык варваров.

Вздохнув, Виал отошел в сторону. Так просто отступать он не хотел, да куда деваться.

– Думаешь, она его убедит? – спросил Эгрегий.

– Это место, эти люди, – Виал пожал плечами, – нельзя быть ни в чем уверенным.

Он помнил, как вчера ошибся, поставив на царя резчиков. Точно так же от плана может отказаться его родственник. Ведь пророчества – это святое. С такой ерундой не так просто бороться, Виал не знал, что нужно делать.

Если Худ откажется, то дальше пытаться не стоит. Другие старейшины тоже не примут этот план. Хенельга и другие общинники не смогут переступить через запрет старейшин.

Изгнанник, вроде Худа, тоже не сможет поменять настроение старейшин, но он обладает важной особенностью. Его кровь обеспечивает связь с божеством, а значит, все его решения санкционированы высшими силами.

Виал даже улыбнулся, представив веру в виде банального патронажа. Отбрось чудесную мишуру, получится именно такое впечатление. Многие в Гирции придерживаются подобного способа общения с божествами.

Резчики беседовали долго, чужестранцы успели заскучать. Виал вновь проголодался, но уйти боялся. Вдруг это спугнет удачу. Приходилось терпеть, зажимать живот руками, чтобы не так громко урчал. Эгрегий прохаживался по окрестностям, ему проще, от этих событий его жизнь не особенно поменяется.

Не знал парень, как может измениться мир, в котором он живет, если план Виала удастся.

Хуже всего, что торговцу не удавалось прочесть мысли варваров. В переговорах предугадывание – один из важнейших факторов. Даже, пожелай партнер отказать, торговец успеет подготовиться, попробует переубедить его. Для этого необходимо понять, о чем думает собеседник.

А в данном случае, Виал не понимал ничего. Это бесило. Дело даже не в языковом барьере или слепоте одного из варваров. Они слишком хладнокровны, отличаются темпераментом от представителей всех соседних народов. Виал не помнил ни одного варвара, похожего на резчиков.

Резчики словно намеренно взрастили это умение, это притворство, чтобы ни один чужак не смог их перехитрить. Из резчиков получились бы лучшие переговорщики, в очередной раз подумал Виал.

Сам он плохо справлялся с дипломатической работой. Бывало и подобное в коллегии, этим обычно занимался Дуилл, а после него место осталось вакантно. Ни один коллегиат не мог так умело обсуждать, переубеждать, вдохновлять и так далее. Для этого недостаточно быть опытным оратором или ярким лидером.

В резчиках было все это. Для дипломатической работы у них есть все – хладнокровие, спокойствие, отсутствие страха и готовность рискнуть.

Рассматривая беседующих варваров, Виал подумывал, как бы затащить Хенельгу в коллегию. Девушка на этом месте, конечно, не лучший вариант, но с другой стороны, ее не будут принимать всерьез – большая ошибка. Как советник она бы многое могла сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

С «Джу» через Тихий океан
С «Джу» через Тихий океан

Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных исследователей, в 1974 г. совершивших плавание через Атлантический океан, является продолжением серии экспериментов по программам «Планктон» и «Интеркосмос», основная цель которых – испытать выносливость человеческого организма в экстремальных условиях, проверить, насколько планктон может быть использован в качестве пищи потерпевшими кораблекрушение, установить степень загрязнения Мирового океана.В основу книги положены дневниковые записи авторов, сделанные непосредственно во время путешествия.Книга предназначена для широкого круга читателей.

Дончо Папазов , Юлия Папазова

Приключения / Морские приключения / Путешествия и география
Фрегат Его Величества «Сюрприз»
Фрегат Его Величества «Сюрприз»

Патрик О'Брайан — автор большого количества книг самых разнообразных жанров, но настоящую известность ему принесла серия книг о капитане Джеке Обри и судовом враче Стефене Мэтьюрине. Действие книг разворачивается в эпоху наполеоновских войн, развивая тему, начатую книгами С.С. Форестера. Критики единодушно отмечают как высокие художественные достоинства книг (по мастерству в построении диалогов и описании характеров О'Брайана сравнивают с Джейн Остен), так и великолепное знание исторических реалий. Автору удалось во всех деталях воссоздать облик эпохи — начиная от устройства корабля и заканчивая языком, описанием обычаев, верований, научных представлений. Его творчество вписывается в представление о том, что Наполеоновские войны — это английская Троянская эпопея, которая призвала на свет свои «Илиады» и «Одиссеи».Высочайшую оценку литературоведов получил созданный автором дуэт главных героев: Джека Обри — истинного представителя офицерского корпуса королевского военно-морского флота, с его достоинствами и недостатками, и Стефена Мэтьюрина — интеллектуала и ученого, также истинного сына своего века."Фрегат Его Величества «Сюрприз»" — третья книга серии. Действия разворачиваются в далеких водах Индийского океана, где фрегату «Сюрприз» придется оборонять конвой судов Ост-Индской компании от превосходящих сил французской эскадры.* * *Перевод с английского: El Timonel (csforester.narod.ru)

Патрик О'Брайан

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения