Читаем Навклер Виал 4: Негостеприимные воды полностью

– Пусть Мефон с благосклонностью примет эту скромную жертву. Кровь ее станет частью судна, принадлежащего Хозяину вод. Благовонный же дым мы посвящаем нашим предкам!

Подобные речи у Виала редко получались хорошо, потому он быстро свернулся. Сказал достаточно, упомянул всех покровителей и снес птице голову. Кровь из обрубка попала на песок, ахтерштевень и разошлась по рукам людей.

Потроха птицы были брошены в огонь, чтобы предки могли разделить жертву с потомками. Люди же удовлетворились жаренным мясом.

– А имя? – чуть позже спросил Мустиф. – Ты не дал имени своему судну.

– Так вслух это нельзя произносить.

– У нас иначе. Имена не скрываются от членов общины.

– Мы не кемилцы. И это судно сложнее тех лодок, на которых вы путешествуете. Связь навклера со своим кораблем гораздо тоньше, при этом жестче, чем узы кровного родства. И вообще, ты-то что собираешься делать? Оставаться или пойдешь своим путем.

Мустиф опустил взгляд. Все это время он не раз задумывался о будущем.

– Мне не вернуться на родину.

– Почему? – перебила его Хенельга.

– Я продан в рабство, по закону я буду рабом.

– Пойдешь с нами? – спросил Эгрегий.

Этот вариант его не устраивал, не хотел отвечать за парня во время тяжелого похода.

– Я буду вам только обузой. К данаям я тоже не могу вернуться.

– Да. Это даже не рабство будет, – кивнул Виал. – И тебя вынудят рассказать о нас. Впрочем, обо мне ты мог бы рассказать все, что угодно.

– Я бы не стал!

– Тебя бы заставили.

– А почему про тебя можно? – спросила Хенельга.

Виал оскалился, в глазах блеснул огонь.

– Я собираюсь отплатить нашим добрым хозяевам за гостеприимство.

– Рискованно. Ты ведь идешь домой с вестью о войне.

– Я могу в море погибнуть от тысяч причин. Так чего беспокоиться. Зато напомню этим бородачам, кто мы такие. В общем, я так понимаю, Мустиф, идешь со мной?

Парень кивнул.

– Надеюсь, не воткнешь мне нож в спину.

– Не вижу в этом выгоды.

– Да, пока не доберемся до Гирции.

– Закон везде один – раб отвечает за смерть господина.

Виал потеребил бороду. То, что парень едет с ним, было хорошим исходом. Навклер собирался сбросить кемилца за борт по пути – была такая мысль. Парень оказался не дураком, дал повод сохранить ему жизнь.

«Интересно, он понимал, что выторговывает или просто сказал это» – подумал Виал.

– А как же месть? Ты ведь мне грозился этим.

– Это ты говорил, что я могу отомстить, если захочу. Не сегодня, не завтра, а как выдастся возможность. Я не говорил, что собираюсь мстить.

– Пусть так. Мне на судне ты не помешаешь. На берегу от тебя пользы будет не много, зато в пути веселее.

Решив этот вопрос, Виал поднялся, извинился перед друзьями. Как бы не хотелось задержаться, чтобы оттянуть миг расставания, было еще много дел.

Лодку спустили по каткам к морю, она тяжело ударилась килем о гальку, нехотя сползла в воду, не обращая внимания на удары волн. Виал забросил канат на форштевень, закрепил на нем камень и забросил далеко в море. Этот импровизированный якорь удерживал судно.

Эгрегий подождал, пока Виал заберется первым. Только после этого он залез внутрь. Через низкий борт легко перебраться.

– Течь. И вот. Плохо, – Эгрегий вздохнул.

– Смеешься что ли? – Виал фыркнул. – Доски еще не разбухли. Пара дней и течи закроются сами собой.

– Оно и так тяжелое, не высушенное. Станет еще тяжелее!

– Ерунда. Поверь моему опыту. Лишний вес этой девочке не повредит.

Переходя от борта к борту, Виал оценил остойчивость судна. Крен был, но не существенный, чтобы сильнее накренить лодку, надо было схватиться за ванту и свеситься за борт. Это пригодится, когда придется управлять лодкой. Если ветра подведут, а кто знает, как они действуют тут в проливах.

Быстро перетаскали на судно припасы. Люди не разговаривали, не зная, что сказать. Ведь час расставания был близок, а нужных слов – не нашлось. Прощаться никто из них не любил, лишь Хенельга спокойно это воспринимала. Очередное приключение, чуть опаснее других. Женщина подумала, что все-таки пошла по пути наставника.

– Ну, что до утра будем ждать? – Эгрегий потрепал себя за волосы.

– Нет. Чего тянуть. К тому же ветер сам направляет меня от берега. Ночное плавание спокойно.

С закатом ветер переменился, мог бы легко подхватить лодку и помочь вывести ее за приделы гавани. Виал не мог не воспользоваться этой возможностью.

– Тогда получается, все?

– Ага. Что нам еще, плакать что ли?

Пользуясь последними лучами закатного солнца, Виал решил побриться. С бородой, косматый он выглядел как настоящий разбойник. Данаи так и представляют пиратов, бандитов; считают, что длинные волосы идут как любовникам, так и преступникам. Одним они придают ужасный вид, а другим – миловидный.

Играть по правилам данаев Виал не собирался. Он разбойник, но совсем не такой, как представляют эти люди. Его ремесло не персонаж для драмы или комедии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅ-пїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза