Читаем Навсегда с бессмертным(ЛП) полностью

– Черт, – поморщился Брикер. – Если она доберется до властей и расскажет им об этом, то уничтожит всю работу, которую я только что проделал, стирая воспоминания этих копов, прежде чем отослать их.

– Этого не случится. Она ранена, – сказал Андерс. Он не стал упоминать, что в хозяйской спальне были следы драки и чертовски много крови. Или что если бы даже половина этой крови принадлежала ей, она не смогла бы далеко уйти в одиночку.

– Ранена, да? – Брикер хмуро посмотрел на дом. – Тогда она могла вообще не уйти. Ублюдок мог поймать ее и забрать с собой. Он вернулся во время ее звонка.

– Возможно, – согласился Андерс и подумал, что было бы жаль, если бы это оказалось правдой. Как было бы ужасно, если бы эта безымянная, безликая женщина сбежала достаточно надолго, чтобы предупредить власти, спасти других женщин, только чтобы быть пойманной и захваченной изгоем до того, как эти власти прибыли, чтобы спасти ее?

– Полагаю, мы должны быть уверены, – пробормотал Брикер.

Андерс кивнул. – Деккер и Мортимер займутся женщинами в подвале, пока мы осмотримся и убедимся, что она не лежит где-нибудь здесь.

– Ладно. – Взгляд Брикера снова скользнул по фасаду дома. – Где было открытое окно?

Вместо ответа Андерс повернулся и направился к задней части дома. Они завернули за угол, и Андерс как раз заметил открытое окно на втором этаже хозяйской спальни, когда зазвонил телефон Брикера. Остановившись, он взглянул на молодого человека, когда тот забирал телефон и проверял личность звонившего. – Проблемы?

– Это Люциан. – Объяснение сопровождалось гримасой.

Андерс с трудом подавил улыбку, которая исказила его губы. Люциан был главой Бессмертного совета, а также силовиков, которые выслеживали тех, кто игнорировал или нарушал законы совета. У него также была жена, которая на неделю задержала рождение ребенка ... что делало этого человека немного сумасшедшим и склонным раздражать своих подчиненных телефонными звонками, чтобы держать все под контролем.

– Тогда тебе лучше взять трубку, – мягко предложил он.

– Да. – Брикер вздохнул и пробормотал: – Наверное, он хочет, чтобы я взял что-то еще, чего Ли так жаждет. Видит Бог, он не может оставить ее в одну и пойти за этим сам.

Поджав губы, Андерс оставил его в покое и пошел дальше один. Было уже поздно, за полночь, но сегодня было полнолуние, и его глаза работали почти так же хорошо в темноте, как и при свете. Он посмотрел вначале за кустами вдоль задней части дома, глаза сканировали какие-либо признаки движения или кровь на земле, когда он пошел вперед. Андерс уже стоял на земле под окном, когда заметил, что кто-то там побывал. Куст был раздавлен, ветки сломаны, вокруг валялись опавшие листья. На земле вокруг него тоже были следы. Андерс прошел по тропинке вдоль задней стены дома футов десять и остановился, заметив торчащую из-под кустов ногу. Он перевел взгляд с босой ноги на джинсы. Но он не мог видеть остальную часть тела, которая была хорошо скрыта кустарником.

Должно быть, звонила женщина, решил Андерс. «Судя по отметинам на земле, она притащилась сюда и попыталась спрятаться под кустом, прежде чем потерять сознание ... или умереть», – мрачно подумал он. Шум его приближения совсем не взволновал ее.

Наклонившись, Андерс схватил ее за лодыжку и, отступив назад, вытащил из-под листвы. Это была молодая женщина с грязным лицом и такими же грязными длинными светло-каштановыми волосами. Ее одежда была в полном беспорядке, джинсы выглядели скорее коричневыми, чем синими, а футболка была слишком грязной и запачканной кровью, оставляя только пятна там и сям, чтобы сказать, что когда-то она была белой. Ее грудь поднималась и опускалась. Она была жива.

Присев на корточки, Андерс задрал ее футболку в поисках ран, но быстро опустил, увидев, что на груди не только нет ран, но и нет лифчика. Он усадил ее и тут же заметил колотую рану на пояснице сбоку. Дыра была приличных размеров, и, как он заметил, все еще кровоточила, но он не хотел обрабатывать ее здесь, в грязи. Он должен отвести ее к фургону и аптечке.

Андерс поднимал ее с земли, когда услышал за спиной голос Брикера: – Да, он нашел ее.

Оглянувшись через плечо, он увидел приближающегося Брикера с прижатым к уху телефоном.

- Люциан хочет знать, жива ли она, – сказал Брикер, останавливаясь позади него.

– Жива. – Андерс выпрямился со своей ношей. – Хотя и ранена. Ее спина. Ей нужно, чтобы Дани или Рэйчел посмотрели на нее.

Оставив Брикера передавать эту информацию, Андерс пошел прочь. Он как раз дошел до переднего двора, когда Брикер догнал его.

– Люциан говорит, что мы должны привести ее к нему домой, – объявил Брикер, шагая рядом с ним. – Он хочет поговорить с ней, как только она придет в сознание. Он пошлет туда Дани или Рэйчел.

– Тогда тебе лучше пойти и сказать Мортимеру, – пожал плечами Андерс. – Я подожду тебя у фургона.

Перейти на страницу:

Похожие книги