Читаем Навсегда с бессмертным(ЛП) полностью

– А-а, – пробормотала Валери и задумалась, это гормоны Ли сейчас говорят сами за себя или ее одержимость. Честно говоря, это была совсем не та женщина, с которой она общалась с тех пор, как очнулась от лихорадки. Но что это было точно, Валери не могла сказать. У нее не было большого опыта общения с беременными матерями, по крайней мере, двуногими. Собаки, кошки, лошади и коровы так себя не ведут.

– Во всех внедорожниках есть оружие и пакеты с кровью, – прошипела Ли. – Может, и в этом фургоне тоже.

– Я ничего не вижу, – пробормотала Валери, снова оглядываясь.

– Проверьте пол и боковые панели. Они прячут их на случай, если машины украдут смертные.

– Умно, – прокомментировала Валери, и начала ползать по полу, постукивая и ощупывая стену. Она уже собралась сдаться, когда заметила шов на боковой панели фургона. Валери мельком взглянула на него, а затем надавила по краям. Когда это не принесло никакого эффекта, она инстинктивно сжала пальцы и потянула их влево. Небольшое облегчение проскользнуло сквозь нее, когда панель сдвинулась, открываясь на пару дюймов. Вэлери нервно посмотрела в сторону передней части фургона, но скамейка служила ей прикрытием, поэтому она отодвинула панель и закусила губу, глядя на то, что открылось перед ней. Под тонкой панелью располагалась инструментальная доска с рядами маленьких отверстий, в которых были закреплены инструменты: отвертки, гаечные ключи, ножовки, молотки, молотки, скотч ...

– Возьми пилу, – посоветовала Ли, подползая к ней. – Ты сможешь отрубить ему голову.

Валери недоверчиво посмотрела на нее, а потом взяла молоток и клейкую ленту. Поставив их на пол, она задвинула панель и повернулась к Ли. – Нам нужно найти способ закрепить тебя на случай, если мы свернем.

Они обе задумались, а потом Валери предложила: – Повернись боком и держись между колесами.

Ли передвинулась, чтобы сделать это, ее ноги упирались в одно колесо, но оно было недостаточно широким, чтобы она могла лечь. По прикидкам Валери, в нем было всего четыре фута и четыре или пять дюймов. Второе колесо оказалось на дюйм или два ниже основания шеи Ли. Валери склонилась над ней и предложила: – Согни ноги и ложись на спину.

Когда Ли сделала это, Валери неуверенно спросила: – Как ты думаешь, ты сможешь тут удержаться?

Ли заколебалась, потом подняла руки и уперлась ими в стену фургона по обе стороны от головы. Вслед за этим она уперлась ногами в металл над колесом на противоположной стене. Она на мгновение напряглась, отталкиваясь от обеих поверхностей, затем расслабилась и кивнула Валери.

– Хорошо. – Валери ободряюще улыбнулась и посмотрела в сторону передней части фургона, но обернулась, когда Ли внезапно схватила ее за руку чуть ниже локтя. Она поняла почему, когда Ли начала кричать и сжимать ее.

Валери застонала и подождала, пока закончится последняя схватка, затем быстро засунула клейкую ленту и молоток за пояс джинсов и сказала: – Я посмотрю, есть ли у этого бессмертного, часы.

Не желая, чтобы это прозвучало так, будто она что-то задумала, она произнесла это нормальным голосом, надеясь, что бессмертный слух угонщика уловит это, несмотря на громкую музыку. Затем она переглянулась с Ли и, присев на корточки, наклонилась вперед, чтобы скрыть выпуклости на брюках, и снова направилась к передней части фургона. Всю дорогу она только и думала: «Мне нужны часы, мне нужны часы, мы должны засечь эти схватки, мне нужны часы», – снова и снова в надежде, что в ее поверхностных мыслях не останется и следа от ее плана.

Валери не знала, увидел ли он ее в зеркале заднего вида или просто почувствовал ее приближение, но когда она уже обошла вокруг сиденья, бессмертный что-то ей крикнул. Она не расслышала его из-за громкой музыки, но подозревала, что он велит ей вернуться назад. «По иронии судьбы, всего несколько минут назад он хотел, чтобы они оставались на своих местах», – подумала она, но просто крикнула: – Нам нужны часы.

Он снова закричал и повернулся, чтобы посмотреть на нее, но она покачала головой, указала на свое ухо и закричала: – Нам нужны часы! Я должна засечь ее схватки!

Нетерпеливо дернувшись вперед, он выключил музыку и начал кричать снова, одновременно с Ли. Остановившись, Валери повернулась и, перегнувшись через заднее сиденье, уперлась в него коленом. Ее охватило облегчение, когда она увидела выражение лица роженицы и поняла, что Ли притворяется. Однако мгновение спустя облегчение исчезло, когда глаза Ли внезапно расширились, а крик стал еще громче, когда ее поразила настоящая схватка.

«Черт, у меня никогда не будет детей», – с ужасом подумала Валери, когда Ли схватилась за живот и начала корчиться на полу в агонии.

– Что-то не так, – выдохнула Ли, как только смогла говорить.

Валери колебалась, не зная, то ли поспешить обратно к женщине, то ли продолжить свой путь. Но единственным выходом было «вперед». Он убьет их всех, пока она будет принимать роды, если вернется сейчас. Ли со стоном расслабилась, когда схватка закончилась, и тут же снова напряглась, Валери почувствовала, как напряглись все ее мышцы. Ее выход.

Перейти на страницу:

Похожие книги