— Я клянусь тебе, Эни, — начал я. — Всем, что имею в своей душе и своём сердце, что никогда не обижу тебя, ни словом, ни делом. Я клянусь, что буду прислушиваться к тебе, прежде всего сердцем. Я клянусь, что буду говорить с тобой о любви, пока ты захочешь слушать. Я клянусь, что даже после смерти буду любить тебя так же сильно, как и теперь.
Я заключил её в объятия и поцеловал. Воздух взорвался аплодисментами.
— Ура! — сказал Кингсли.
— Что «ура»? — я повернулся к другу. — Ты, как раз, не должен отступать от традиций.
Министр состроил серьёзную мину, но улыбка постоянно лезла к его губам, бесцеремонно расталкивая все остальные эмоции. Наконец, он сдался ей и проговорил,
— Властью, данной мне Министерством магии, объявляю вас мужем и женой. Вы уже поцеловались, но я разрешаю вам сделать это ещё раз.
Я снова поцеловал Эни, и теперь уже по воздуху разносились не только аплодисменты, но и радостные крики.
— Если ты ещё хочешь, — шепнула мне Эни. — Я дам непреложный обет.
— Никаких непреложных обетов, — шепнул я в ответ. — Мне достаточно твоих слов.
Я взял жену за руку, и мы повернулись к гостям. Те повскакивали со своих мест и окружили нас плотным кольцом. Меня за всю жизнь столько не обнимали, не жали руку и не говорили так много тёплых слов. Если бы эту картинку мне показать ещё лет десять назад, я бы подумал, что у какого-то сумасшедшего мага разыгралось больное воображение.
Когда толпа немного поредела, я увидел, что к нам приближается Уизли, таща за собой упирающуюся Грейнджер. Я вопросительно глянул на Эни.
— Это я их пригласила, — сказала она и погладила меня по руке. — Не волнуйся, всё будет хорошо.
Следовало успокоиться, хотя бы ради Эни и этого дня. Взяв себя в руки, я принял невозмутимый вид.
— Мисс Блэкстоун, — сказал Уизли, глянул на меня, запнулся и поправил сам себя. — Миссис Снейп, мы хотим поздравить Вас и профессора и сказать, что мы оба очень виноваты перед вами. Простите нас.
Эни улыбнулась.
— Ответь мне Рональд Уизли, — проговорила она. — О чём ты мечтаешь больше всего на свете?
— Я мечтаю, профессор Аттист, — с готовностью ответил тот. — Чтобы моя жена больше никогда не сомневалась в моей любви к ней.
Гермиона всхлипнула и уткнулась в плечо мужа.
— Рон, — сказала Эни. — Ты ведь помнишь, чему я учила тебя. Ты и только ты можешь воплотить свою мечту в реальность.
Рон кивнул, Эни перевела взгляд на Гермиону и обратилась к ней,
— Я хочу, чтобы ты знала, я никогда ни в чём не винила тебя. И, если позволишь, я хочу попросить — постарайся сделать свою жизнь счастливой.
Гермиона бросилась к Эни, обняла её, потом схватила Рона за руку и убежала с ним вглубь шатра. Я внимательно посмотрел на Эни.
— Ты — великая женщина, — сказал я.
— Нет, — она мягко улыбнулась. — Просто я стараюсь заглянуть чуть дальше внешних контуров.
— Давай сбежим отсюда, — предложил я.
— Давай, только попозже, чтобы никого не обижать.
Я вздохнул.
— Смотри, Поттер, — сказал я, указав в сторону.
Гарри глядел на нас и в нерешительности топтался на месте.
— Столько лет прошло, а он всё не может забыть мне допроса, — усмехнулся я.
Эни строго посмотрела на меня и позвала Поттера.
— Гарри, идите к нам.
Поттер не заставил себя ждать. Он кашлянул и произнёс,
— Я хотел сказать Вам профессор, что Вы всегда были для меня учителем и навсегда им останетесь. Я безмерно рад, что Вы наконец-таки обрели своё счастье.
Я хотел что-то ответить, но к нам подбежала Лили и потянула меня за рукав.
— Папа, ну пойдём уже есть тортик, — попросила она.
— Вот, Лили, — я указал на Поттера. — Всё никак не удавалось тебя познакомить. Это и есть Гарри Поттер, я много рассказывал тебе о нём.
— Гарри Поттер? — Лили восхищённо уставилась на Поттера и протянула ему руку. — Вы мой герой! Ну, после папы, конечно.
Гарри пожал ей руку, переводя недоуменный взгляд с меня на Лили и обратно.
— Очнись, Поттер, — я щёлкнул пальцами у него перед носом. — И пойдём есть тортик.
06.03.2012