Он знал, что не стоит отменять эту встречу. Мать должна была познакомиться с Розали хотя бы для того, чтобы предотвратить возможные сплетни о неприятии новой невестки, а также о том, что их брак будет краткосрочным или даже фиктивным.
Это определенно не должно дойти до ушей Ставроса!
Ксандрос обреченно вздохнул. Он надеялся, что мать будет снисходительна к Розали и не станет сравнивать ее с Ариадной, выказывая явное предпочтение своей любимице.
Он тоже по-своему любил Ариадну и надеялся, что с ней все в порядке. Ксандрос не спешил наводить справки - она появится, когда будет готова, и, если потребуется, он сделает все, что в его силах, чтобы помочь ей. Однако его сердце было отдано другой.
Как он мог обдумывать женитьбу на Ариадне?!.
Теперь, когда в его жизнь вошла Розали, пока она с ним, эта идея казалась абсурдной. Пока она с ним…
Ксандрос снова нахмурился. Размышления прервал звонок: секретарша сообщила, что Кустакис до сих пор не дал формального подтверждения для заключения сделки.
Это было неприемлемо!
Розали изумленно округлила глаза, когда, миновав длинную аллею, они подъехали к дому матери Ксандроса. Трехэтажный особняк в живописной сельской местности к северу от Афин больше походил на английский, чем на греческий. Дом окружали высокие кипарисы, перед парадным входом журчал фонтан.
- Дом был построен в девятнадцатом веке моим прапрадедом после создания современного греческого государства, - рассказал Ксандрос. - Я здесь вырос. - Он помолчал. - Мне очень повезло, что мое детство прошло в этом доме…
Розали вопросительно посмотрела на него.
Ксандрос поймал ее взгляд и слабо улыбнулся, остановившись перед парадным входом.
- Мы могли потерять его. Дом едва не ушел с молотка. Видишь ли, мой дед жил на широкую ногу, совершал экстравагантные покупки… Моему отцу пришлось спасать семейное достояние Лакарисов. В годы моего детства вопрос стоял особенно остро, порой жизнь родителей напоминала борьбу. Отцу удалось предотвратить катастрофу, но это сократило его жизнь. Сказались напряжение и тревога, отец постоянно пребывал в состоянии стресса. Вот почему я стремлюсь осуществить это слияние: не хочу, чтобы финансовые проблемы, с которыми я вырос, снова угрожали моей семье.
Ксандрос умолк, словно устыдился своих слов.
- Впрочем, вам с матерью досталось больше…
Розали покачала головой:
- Нет. Думаю, это объясняет, почему ты так добр ко мне и почему не хочешь, чтобы я снова стала бедной.
Так и есть, поняла она. Ксандрос чувствовал некоторое сходство между ними, хотя их прошлое было совершенно разным. Теперь Розали понимала, почему он так одержим слиянием и приумножением капитала.
Точно так же она всеми усилиями выбиралась из нищеты. Работала уборщицей, чтобы оплатить учебу, а потом согласилась на договорной брак…
Ее лицо дрогнуло. Разве это единственная причина, по которой она вышла за Ксандроса?
Вопрос повис в воздухе, ей не хотелось искать ответ.
Ксандрос печально улыбнулся:
- Ты великодушна. Надеюсь, ты будешь так же снисходительна к моей матери.
Мать Ариадны была ее хорошей подругой, ей хотелось, чтобы мы поженились. Мама признает, что Ариадна не разделяла этого энтузиазма, но…
Ксандрос замолчал. Парадная дверь открылась, их приветствовал дворецкий.
Розали вошла с замирающим от волнения сердцем. Это был дом предков Ксандроса. Она вспомнила, о чем рассказал Ксандрос: богатство, которым он так явно наслаждался, могло растаять как дым. Но сейчас ее больше тревожили слова Ксандроса о том, что мать рассчитывала на его брак с Ариадной. Хорошо хоть, мать Ксандроса знала, что их брак был договорным…
Розали была рада, что надела скромное платье и нанесла скромный макияж.
Ксандрос взял ее за руку и отвел в элегантную гостиную. Женщина, встретившая их, была столь же элегантна.
- Мой дорогой… - слабо произнесла кирия Лакарис.
Ксандрос поцеловал мать в щеку, и ее улыбка стала теплее.
Он завел разговор, придерживаясь нейтральных тем. Розали была благодарна ему за то, что он говорит по-английски, тогда как мать отвечала ему по-гречески.
«Кирия Лакарис делает это специально, чтобы указать мне мое место, или я напрасно переживаю?»
Розали мысленно пожала плечами: в конце концов, какая разница? Скоро она уйдет из жизни ее сына.
Несколько раз во время утомительного обеда, который проходил в столовой, столь же элегантной, как и гостиная, она слышала имя своей сводной сестры. Ответы Ксандроса были немногословны, и он демонстративно переходил на английский.
Когда он заговорил о своем детстве, упомянув об одном забавном происшествии, кирия Лакарис заметно оживилась:
- Этот дом - чудесное место для ребенка - так много места, где можно бегать! Ах, как мне хочется увидеть здесь внуков! Конечно, если бы Ксандрос женился на Ариадне…
Ксандрос прервал ее по-гречески. Мать поджала губы, но не стала продолжать.
Розали поняла, о чем идет речь. Что ж, Кирии Лакарис придется подождать, пока сын не освободится от этого брака и не обзаведется настоящей женой.