Пожилой джентльмен. Это… Это… Ну, словом, цивилизованные страны.
Мужчина. Я не знал, что вас зовут Папочка.
Пожилой джентльмен. Меня зовут Джозеф Попем Болдж Блубин Барлоу, О. М.
Мужчина. Имен у вас хватит на целых пять человек. Папочка — короче. А О. М. здесь не годится: это прозвище некоторых местных дикарей — они потомки аборигенов здешнего побережья, называвших себя О'Маллигенами{203}. Пусть будет Папочка.
Пожилой джентльмен. Но люди подумают, что я ваш отец.
Мужчина
Пожилой джентльмен. Мой достойный девяностолетний друг, ваши умственные способности пришли в полный упадок. Неужели мне нельзя было подобрать провожатого моих лет?
Мужчина. То есть юную особу?
Пожилой джентльмен. Ни в коем случае. Я не собираюсь показываться на людях в обществе юной особы.
Мужчина. Почему?
Пожилой джентльмен. Почему? Как почему? Неужели вы начисто лишены нравственного чувства?
Мужчина. Мне придется отказаться от вас: я совершенно вас не понимаю.
Пожилой джентльмен. Но вы же имели в виду молодую женщину, не так ли?
Мужчина. Я имел в виду человека ваших лет. А мужчина это или женщина — не все ли равно?
Пожилой джентльмен. Я отказываюсь верить в такое возмутительное равнодушие к элементарнейшим приличиям в человеческих отношениях.
Мужчина. Что такое «приличия»?
Пожилой джентльмен
Мужчина
Пожилой джентльмен. Счастливым? С пятидесятилетним синим чулком? Благодарю покорно!
Мужчина. Синий чулок? До чего утомительно все время угадывать смысл ваших слов! К тому же вы слишком со мной разговорчивы, что может усилить вашу депрессию: я для этого достаточно стар. Лучше помолчим, пока не придет Зу.
Пожилой джентльмен. С удовольствием. Я не испытываю желания навязываться в собеседники кому бы то ни было. Кстати, не хотите ли вздремнуть? Если да, не церемоньтесь.
Мужчина. Что значит «вздремнуть»?
Пожилой джентльмен
Мужчина. Я уже сказал, что я почти вторичный. Я никогда не сплю.
Пожилой джентльмен
Молодая женщина. Это больной?
Мужчина
Пожилой джентльмен
Мужчина