Читаем Нажми на «Play» полностью

– Он был на вчерашней вечеринке?

– Нет. – Эв сердито перебросила волосы через плечо. – Мы с Адрианом не ладим. Он предпочитает, чтобы группа была сосредоточена на музыке, а не тратила время на отношения.

– Как будто твой секс с Дэвидом не вдохновил последний альбом, – заметила Лина.

– Вот именно. Он должен быть мне благодарен, – рассмеялась Эв. – Энн, если он скажет тебе какую-нибудь чушь, дай знать Мэлу. Он с ним разберется.

Четыре часа спустя группа, наконец, прекратила играть и передала свои инструменты роуди. У меня горло саднило от криков, а руки покраснели от аплодисментов. Да поможет мне бог, если я когда-нибудь попаду на настоящий концерт. Они несколько раз прерывались и начинали снова, когда оттачивали различные фрагменты песен. Затем совещались вчетвером, а также с некоторыми сотрудниками звукозаписывающей компании. Также они поиграли с эффектами с помощью звукорежиссеров с их панелью кнопок и циферблатов. Мы, дамы, все это время танцевали, кричали и прекрасно проводили время. Каждый член группы был очень талантлив.

Но Мэл… нам нужно вернуться в мою квартиру и доконать остатки кровати.

Его волосы потемнели от пота, и к тому времени, когда он подошел, он давно успел избавиться от футболки.

– Повеселилась?

– Да, – прохрипела я.

– Сорвала голос? Я так и знал, что это ты кричала. – Он натянул толстовку.

– Боже мой, это что, Дэвид Феррис? – Эв стояла на одном из ящиков, на которых мы сидели. Ее муж только покачал головой и протянул руки, в глазах его было веселье. Она прыгнула, и Дэвид безо всякого труда поймал ее. Она обвила его ногами, и их губы соединились.

– Снимите комнату, – простонал Бен.

Мэл протянул мне свои барабанные палочки.

– На память о твоем первом концерте «Стейдж Дайв».

Кто-то засмеялся, но мне было все равно. Я крепко прижала палочки к груди.

– Я всегда буду ими дорожить.

– Она слышала, как мы играли прошлой ночью. – Джимми держался в стороне от группы, скрестив руки на груди. Его хорошее настроение, по-видимому, испарилось.

– То было акустическое выступление, – возразил Мэл. – И я не собираюсь дарить своей любви набор хлипких гребаных щеток, верно? Для девушки с ее аппетитом подойдут только длинные, твердые, фаллической формы штуковины.

– Я о вас слышал. – Дэвид осторожно опустил жену на землю, продолжая обнимать.

Я вскинула голову.

– Что?

– О, что случилось? – спросила Лина, практически по-щенячьи навострив уши.

– Они сломали кровать.

Выражение лица Эв… Черт возьми, похоже, этого нам никогда не забудут.

– Можешь в это поверить?

– Конечно, мы сломали кровать. Им просто повезло, что мы не разрушили здание, – гордо объявил Мэл, отвешивая поклон.

Дэвид покачал головой.

– Вы двое развлекаетесь, а мне, блин, ни свет ни заря звонит Лорен, чтобы рассказать об этом моей жене. Съезжали бы вы оттуда.

– Энн там нравится, – сказал Мэл. – Не спеши.

– У тебя дерьмовая охрана. Люди узнают, что вы находитесь в этом районе, и у вас не будет никакой личной жизни. И насколько, черт возьми, малы эти квартиры?

– Расслабься, Дэви. Мы подумаем. Вы, ребята, все так пристрастились к своим особнякам и роскошной жизни. А мы с Энн могли бы жить в картонной коробке и даже не заметили бы этого, настолько эпична наша любовь. Не так ли, тыковка?

– Хм, да?

– Видишь? – воскликнул Мэл. – Она безумно помешана на мне. Материальное – ничто перед лицом такого благоговейного обожания.

Дэвид только головой покачал.

– Ладно, по фиг. – Бен провел рукой по своим коротко стриженным волосам. – Я умираю с голоду. Мы найдем где-нибудь поесть и выпить?

– ДА.

Это сказала Лиззи. Очень громко и решительно.

Глаза басиста скользнули по ней с внезапным интересом. Медленная, непристойная улыбка тронула его губы.

– Ну, тогда ладно.

Красная тревога. Так что все не в порядке. Моя младшая сестра не должна связываться с музыкантом, который, должно быть, старше ее лет на восемь, если не больше. Если я со своим сердцем делаю глупости, это на моей совести. Лиззи обидят только через мой труп.

– Разве тебе не пора возвращаться на занятия, Лиз? – спросила я.

– Нет, все в порядке.

– Я думала, у тебя есть задание, которое нужно выполнить? – Я выразительно посмотрела на нее.

Она проигнорировала мои взгляды.

– Нет.

– Лиззи, – выдавила я ее имя сквозь стиснутые зубы.

– Дамы, дамы, – встрял Мэл, чувствуя нарастающую враждебность. – У нас проблема?

Цокая по полу сапогами на высоких каблуках, подошла женщина, которая тусовалась с руководителями звукозаписывающей компании. Ее улыбка была неуверенной. Женщина была великолепна, грудь примерно в миллиард раз больше моей (конечно, это несложно), а светлые волосы круто подстрижены в стиле пикси.

– Мэл?

Он повернулся и весь просиял при виде девицы. У меня внутри все узлом скрутило. Так, ладно. Кажется, я немного ревную.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страстные рок-музыканты

Похожие книги