Читаем Назовите как хотите полностью

Джереми пожал плечами и продолжил:

— Я и не знал, что вы являетесь генеральным директором этой компании.

— Честно говоря, я и сама толком…

Искоса посмотрев на Микки, Джереми продолжил:

— Меня тут недавно спрашивали о серьезности намерений компании «Лейн Инвестментс». Буквально вчера мне позвонил один коллега — агент по продаже недвижимости из Шотландии.

— Ну ни фига себе! — не вытерпел Микки. Но никто не засмеялся.

— Так вот, к нему обратилось несколько потенциальных покупателей — состоятельных, так скажем, людей, — которые заявили, что его им рекомендовал представитель компании «Лейн Инвестментс».

— Не я, — быстро сказала она.

— Тогда мы вполне можем догадаться, кто именно. Особенно если учесть, что их интересовала единственно развалюха-особняк, которую этот мой коллега никак не может продать вот уже года три.

— И единственным, кто за это время им заинтересовался, был…

— Этого мой друг не сказал. Разумеется, с чего бы ему об этом говорить?

— Ваш приятель дал адрес этого полуразвалившегося дома?

Он погладил себя по щеке.

— И не только адрес. — Он извлек из кармана пиджака сложенный вчетверо факс и вручил его Стречи. — Вот, держите. Что ж, я рассказал все, что мне было известно. А что известно вам?

Стречи одарила его широкой улыбкой.

— Я знаю, где это все будет происходить.

Скоро они с Микки сидели в кондитерской и ждали, пока спустится Фрэнки. Лучше купить ему кофе, чем встречаться с ним наедине, сочла Стречи. К тому же она могла себе это позволить.

— Когда я была в банке, я сняла себе оставшиеся пару тысяч, — грустно призналась она. — С паршивой овцы хоть шерсти клок.

— Ну, по меньшей мере, Клайв тебе что-то да оставил. Полагаю, ему-то досталось гораздо больше?

— Это его деньги. Его афера.

— А компания — твоя. И отвечать — тебе.

— Что ж — наслаждайся деньгами, пока есть.

Она потягивала апельсиновый сок. Он пил чай.

— Мы, конечно, можем угрохать три сотни на билеты на полуденный рейс до Глазго. Только придется рассказать Фрэнки — а то еще решит, что я смылась.

— А вот и он сам, кстати.

Подходивший Фрэнки злорадно ухмыльнулся:

— Вот я вас, должно быть, достал, а?

— Клайв в Шотландии, — заявила Стречи.

— Вы-то откуда знаете?

— Мы едем его искать.

Он уселся и вновь принялся ухмыляться — на сей раз куда более благосклонно:

— Молодец, девочка. Даже когда ей достаются хреновые карты, она умудряется вытянуть партию. А кто вам сказал, что я вас отпущу в Шотландию?

Микки поерзал на своем месте. Ему очень не понравилось заявление Фрэнки, будто тот вообразил, что сможет помешать им; однако возражать не стал.

Стречи заявила:

— Полагаю, что Клайв с самого начала планировал поездку в Шотландию. Ведь из Бристоля до Нью-Йорка нет прямого рейса — только через Глазго. И куча народу там и выходит.

— Вот, значит, как, — бормотал Фрэнки, размышляя. — Шотландия — маленькая страна — так ведь?

— Судя по карте — да.

Внезапно его лицо просветлело.

— Ага, я это заметил. Тут у вас смотришь на карту, видишь, что место, куда тебе надо, расположено милях в двухстах и думаешь: ну, пара-тройка часов, и ты там. В Америке, так три часа максимум. А здесь, по какой-то странной причине, едешь быстрее, а времени тратишь вдвое больше.

Голосом телевизионного комментатора она изрекла:

— На этом таинственном, окутанном туманами острове вы вступаете не просто в иной часовой пояс — в иное измерение.

— Что туманном, это точно.

Она небрежно заметила:

— Тут есть рейс до Глазго — в обед.

Он ухмыльнулся:

— Как ты их, а, Стречи? Хорошо, ты поезжай — но вот он остается здесь.

Он ткнул пальцем в Микки.

— Пошел ты… — огрызнулся тот.

— Мальчики, мальчики, — вмешалась Стречи. — Он нужен мне в Шотландии, Фрэнки.

— Это еще зачем?

— Чтобы взять Клайва за загривок.

Некоторое время Фрэнки жевал свою губу — и, судя по выражению его лица, она была на редкость невкусной.

— Тогда — тогда я, пожалуй, останусь — на случай, если Клайв вернется. Или Глория покажется — кто знает? Всякое может случиться. Что ж, решено — вы двое летите в Шотландию. Но Паттерсон летит с вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы