— Держись, — шепнул царевич вновь уже под водой.
Гвенн цеплялась за рот майнтлины, неожиданно ставший скользким. Та, вновь набрав скорость, стрелой вылетела в воздух.
В животе холодело, дыхание перехватывало от восторга, в рот залетал воздух пополам с водой, далёкие розовые облака на горизонте походили на мягкую перину, куда, казалось Гвенн, они и падали, а потом поднимались — и вновь опускались. Чуть позади, слева и справа, выпрыгивали морские создания чуть меньше того, на котором распластались Гвенн и Нис, кувыркались, фыркали, словно получая от парения в воздухе истинное удовольствие.
Нырнув последний раз, скат под Нисом и Гвенн устремился вперёд и вниз, погружаясь всё глубже. Впереди показался овал арены и отдаленные прямоугольники пристроек. Но сегодня вокруг не было ни повозок, ни снующих обитателей моря. Немного не доплыв до конюшен, скат дёрнулся всем телом, сбрасывая седоков, и Гвенн поняла: раньше они держались на морском звере исключительно по его доброй воле. Скинуть их он мог в любой момент.
Не хотелось признаваться, но почувствовать дно под ногами было весьма приятно. Гвенн поправила узкие штаны и свободную тунику. Отросшие волосы щекотали кожу. Причёска растрепалась, и Гвенн пожалела, что нет зеркала.
Вновь очень близко пахнуло острой свежестью и горькой хвоей, и царевна вздрогнула от поцелуя в шею.
— Ты очень храбрая, Гвенни, — лицо фомора было всё так же похоже на маску, но в уголках глаз и губ пряталась улыбка.
— Что значит: «Го киулин, ан сеннари»?
— «Вперед, вожак».
— А «р-р-ршах-х»?
Нис опустил голову, как всегда, когда чувствовал вину или был чем-то смущён.
— Что, Нис? Скажи мне, — заглянула ему в лицо Гвенн.
— «Пошалим», — выдавил Нис.
— Я это запомню! — не удержалась от смеха Гвенн. — Почему они не разговаривали? Они же говорящие, то есть разумные? Я чувствовала их интерес!
— Они разумные. А еще очень древние. Не все скаты считают разумными нас, ши-саа. Когда-то мы убивали их, они помнят. Не мстят, но не считают нужным общаться.
— Но тебя — тебя слушают!
— Я очень долго старался завоевать их доверие. И ты им понравилась. Иначе они не стали бы катать тебя.
Доверие громадного морского зверя, похожего на летящее одеяло, неожиданно польстило Гвенн.
— Ты подарил мне Уголька? — вспомнила она недавнее приятное знание.
— Сомневаешься в моём слове? — высокомерно-холодно ответил Нис. — Или тебе больше по нраву драгоценности? Если так…
— Нет-нет!
Пока Гвенн судорожно вспоминала, какой из жестов, столь значимых для ши-саа, здесь подойдёт больше, рука сама сжалась в кулак и прижалась к сердцу.
— Я благодарна тебе! — с коротким поклоном произнесла Гвенн.
— Никогда не делай так, Гвенни, — мягко отнял Нис руку от её груди. — Это значит: моя жизнь и честь в твоей власти. Никто не властен над царевной.
— Это воинское приветствие стражей-волков.
— Ты воевала? — прищурился Нис совсем как Айджиан.
— Нет. А то бы знала фоморов… прости, — поправилась царевна, — ши-саа поближе. Может, и хорошо, что не воевала. Но стрелять люблю.
— Клянусь тёмным Ллиром, это невероятно забавно! — послышался весёлый голос Дроуна. — Мой царевич, не ожидал увидеть вас так рано.
Нис кивнул, не размыкая губ.
— Гладкой волны, княжич Тёплого моря, — дотронулась пальцами Гвенн до лба и груди, не став указывать Дроуну на его невежливость: тот счёл нужным поздороваться лишь с царевичем.
— Она быстро учится, — произнёс Дроун, выверенным движением отбросив на спину длинные тёмно-каштановые пряди. — Особенно для верхней. И для женщины.
Гвенн улыбнулась ещё милее, скрывая бешеное желание вцепиться в смазливую улыбчивую физиономию.
— Не знала, что для ши-саа покорность и знание языка жестов — главное достоинство жены.
— Не для всех, — проронил Нис.
— И красота, разумеется, — ничуть не смутился Дроун. — Ваша, царевна, хоть и отличается от красоты ши-саа некоторой э… — опасливо покосился на царевича, — дикостью, оттого ещё более привлекательна. Так почему вы приветствовали Ниса как воин?
— Волчицы, знаете ли, служат, если у них есть к этому стремление, — пожала плечами Гвенн.
— О, дикие нравы! — воздел руки Дроун. — О, тёмный Ллир!
— О, светлый Луг! — поддразнила царевна.
— Про Луга, моя царевна, лучше не упоминайте в морском царстве, — произнес Дроун, а Нис, закаменев, молчал, что всё больше тревожило Гвенн.
— Почему?
— Потому что именно с ним воевал Балор Первый.
— И тем не менее, пусть отцом Луга был Балор, но матерью — благая ши. Кстати, из Дома Волка, бывшего тогда Домом Ночи.
— Что же, нашу историю вы знаете неплохо, — снисходительно одобрил Дроун.
— Нашу общую историю, — отступила на шаг Гвенн и положила ладонь на плечо отвернувшегося царевича. — Судьбы ши-саа и благих ши слишком сильно переплетены, ненависти в этих нитях куда больше, чем любви. Но всё меняется. Нис, — обратилась она к отвернувшемуся царевичу, — проводи меня к Угольку.
— Ты же говорила, что никогда на него не сядешь, — ответил Нис, не поворачиваясь и не трогаясь с места. — Он принадлежит тебе, и только.
— Зачем иметь коня, если не ездишь на нем? — удивилась Гвенн.