Читаем Не бойся, Гарри, я с тобой! (СИ) полностью

Тони согласно кивнул и стал помогать доктору перевязывать раны пострадавшего, тихо матерясь, оттого, что этот маленький мальчик оказался грушей для битья.

========== Часть 1 ==========

***

Кабинет Ника Фьюри

Директор Щ.И.Т.а, как обычно, тренировался, когда ему позвонил Фил Колсон и доложил о том, что Тони Старк привез в штаб-квартиру мальчика лет пяти, который на данный момент находится в очень тяжелом состоянии и все по вине непутевых опекунов.

— Ясно, спасибо, что доложили об этом, агент Колсон, — ответил Фьюри и, положив трубку, направился в медблок, дабы лично увидеть ребенка.

***

Тем временем в медпункте

— Док, как он? — спросил Тони, наблюдая за манипуляциями Стрэнджа и стараясь держать себя в руках, чтобы не прибить мерзкого Вернона Дурсля, у которого, казалось, вовсе не было совести.

— Жить будет, но лечить придётся очень долго: несколько сломанных ребер, истощение и целый «букет» заболеваний, — сканируя спящего Гарри, отчитался Стивен, при этом тяжело вздохнув.

— Бедный ребенок, — с печалью в голосе, и сжав кулаки, сказал Тони, а затем, глядя на спящего Гарри добавил, — этих Дурслей нужно лишить родительских прав, причем немедленно!

— Вы правы, мистер Старк, — проговорил Ник, который тоже все это время наблюдал за действиями доктора. Взглянув на спящего Поттера, он добавил: — Ты правильно сделал, Железный человек, что привез его сюда. Судя по документам мальчик — сирота и зовут его Гарри Поттер.

— Сэр, сдается мне, что мальчик не так-то прост, — вдруг сказал Стивен. Доктор явно пребывал в замешательстве.

— Вы о чем, док? — спросил Тони, глядя на растерянного коллегу, который выглядел не на шутку озадаченным.

— Мальчик — волшебник, Тони, я чувствую в нем магию, — ответил тот, проведя ладонью над спящим ребенком.

— Уверены? — спросил Ник Фьюри, внимательно рассматривая мальчика, и понимая, что тут не все так просто, как кажется на первый взгляд.

— Абсолютно, сэр, — без тени сомнений ответил маг главе Щ.И.Т.а. И добавил, не отрывая внимательного взгляда от спящего ребенка: — Малышу нужен полный курс реабилитации, весь спектр витаминных добавок, минеральный комплекс и ещё куча всего, так как его морили голодом и систематически избивали.

— Не переживай Стивен, все лечение мальца я беру на себя, — вздохнув, сказал Тони Старк, решив хоть этим помочь ребенку.

— Благодарю за помощь мистер Старк… — начал было Ник, но, поглядев на наручные часы, свернул разговор: — Так, на сегодня все, доложите, когда ребенок очнется. Хочу с ним поговорить насчет его будущего.

Ник наскоро попрощался с мстителями и направился к себе в кабинет, так как ему предстояло еще очень много дел.

***

Тем временем в полицейском участке

Вернон Дурсль сидел на стуле в каком-то кабинете, его руки сковывали наручники, а сам «заботливый» дядя Гарри, смотрел на всех со злобой в глазах.

— Эй, вы, снимите это с меня, немедленно! — воскликнул Дурсль, увидев, что в комнату вошел ещё один офицер полиции.

— Зачем, мистер Дурсль? Чтобы вы опять детей стали избивать?! — произнес Фил и, нахмурившись, добавил: — Вы никогда больше не увидите своего племянника. Вам он не нужен, а чтобы Гарри ни в чем не нуждался, Щ.И.Т. о нём позаботится.

— Он племянник моей жены! — возмутился Вернон, решив притвориться, что ему небезразлична судьба сироты.

Фил уже хотел его резко отчитать, когда в кабинет вошел молодой сотрудник и зашептал что-то Колсону на ухо. Услышав новые вводные, мужчина сильно нахмурился.

— Что там наговорил этот сопляк? — взбрыкнул Дурсль, постепенно теряя терпение. Он почему-то считал, что его задержали незаконно и продолжал негодовать: — Учтите, я буду жаловаться, у меня отличный адвокат и он вас засудит!

— Кого и засудят, так это вас, мистер Дурсль! — с нескрываемым недовольством произнес Фил. И, глядя в глаза Дурслю, припечатал: — Это кем надо быть, чтобы обижать маленького беззащитного ребенка, который вам ничего не сделал плохого!

— Мальчишка Поттер — ненормальный, сумасшедший, больной на всю голову! Как и его погибшие родители! — злобно выкрикнул Вернон. Раздался хруст, а Дурсль заскулил от боли — один из полицейских не выдержал и сломал «заботливому» дядюшке нос: будет знать, как обижать маленького ребенка.

— Кто тут ненормальный, так это вы, мистер Дурсль, — улыбаясь, ответил ему Фил, так как был очень доволен, что мерзавец получил по заслугам. — А насчет носа сами виноваты, подобные вам не заслуживают хорошего отношения.

— А-а-а, выпустите меня! — завопил Дурсль и вскочил на ноги. Он даже попытался напасть на сотрудников полиции и Щ.И.Т.а. — Вернон считал, что все обвинения в его адрес незаслуженные, вот и пытался сбежать, напав на правоохранителей.

Но вместо ожидаемого освобождения, задержанный получил разряд электрошокера, ну и, разумеется, дополнительную статью, добавив тем самым себе проблем и головной боли, на что и указал Колсон, спокойно наблюдая за Дурслем: — От вас столько хлопот Вернон, что проще покорить Эверест, чем услышать ваши покаянные речи и извинения.

— Мне нужен мой племянник! — прошипел Вернон и замолк, злобно вперившись в Колсона.

Перейти на страницу:

Похожие книги