«Уж вечер… облаков померкнули края…» – полилась мягкая, интимная мелодия. Девушки пели проникновенно и печально. Изабелла придирчиво разглядывала женщин, желая убедиться, что среди них нет равных ей по красоте и вызывающему наряду. Таковых не оказалось. Буланина только успокоилась и приготовилась слушать чудесное пение, как ее взгляд остановился на гостье, которую она раньше не заметила. Дама была одета в голубое шелковое платье с белыми кружевными оборками, на ее открытой груди и в прическе переливались бриллианты. Хотя Изабелла прекрасно понимала, что это все стекляшки и театральный реквизит, у нее перехватило дыхание. Дама сидела в кресле, приготовленном для Графини, и приковывала к себе взоры гостей: высокая прическа, усыпанная пудрой с блестками, тонкие черты лица, большие темные глаза и мушка над верхней губой. Вокруг красавицы струилось едва заметное, голубовато-жемчужное сияние, похожее на магический ореол. Даже старик Альшванг отвлекся от своей Лизы и смотрел на даму в голубом.
Ее образ, романтический и страстный, действовал магнетически. Взгляд дамы рассеянно блуждал по гостиной…
Едва закончился дуэт, все принялись аплодировать, и Буланина тоже. Когда она вновь обратила взор на кресло, дамы в нем уже не было. Красавица скользила между гостями, которые, как по команде, оборачивались в ее сторону.
Музыканты заиграли мазурку, и ряженые кавалеры с дамами начали танцевать. Остальные гости мазурку танцевать не умели и потому бестолково топтались, мешая артистам. Что-то в лице тромбониста показалось Изабелле знакомым… Неужели Егор Фаворин?
К ней подошел Герман Борисович, в черном костюме и с белой гвоздикой в петлице. Он разыскивал даму в голубом.
– Изабелла, дорогая, вы не видели, куда она пошла?
– Кажется, к столу с закусками, – ответила блондинка, поймав на себе ревнивый взгляд Лизы. – Кто это, Герман Борисович?
– Моя ученица, – с гордостью ответил старик. – Вам она понравилась?
– Да нет… я спрашиваю о той женщине, которую вы ищете! Кто она?
– Я сам хочу узнать! Наверное, ее привел кто-то из музыкантов или актеров. Я тут половину гостей вижу в первый раз.
Альшванг отошел в сильном волнении. Что на него так подействовало? Изабелла принялась разглядывать Фаворина. В старинном костюме он выглядел совершенно не так, как в обычной жизни. Он даже показался ей интересным.
Потеряв даму в голубом платье, старик Альшванг пришел в неописуемое возбуждение. Он суетился, метался между гостями, бегал из комнаты в комнату, но незнакомая красавица как в воду канула. Кто-то говорил, что видел, как она вышла подышать свежим воздухом; кто-то посылал Германа Борисовича на кухню, куда дама отправилась поправить наряд, но толком никто не заметил, куда она делась.
Лиза была страшно расстроена невниманием своего учителя. Она надеялась окончательно покорить его на этом вечере, а тот ускользал. Девушка знала, что ей предстоит еще участвовать в сцене признания Германа, но все равно много выпила. Алкоголь и запах духов кружили ей голову, тесный корсаж сильно сдавливал грудь. Лиза почувствовала дурноту. Страшное предчувствие легло на сердце невыносимой тяжестью.
На празднике присутствовала еще одна женщина, неравнодушная к происходящему. Это была мать Лизы. По стечению обстоятельств ее звали Анна. Графиня Анна Федотовна по оперному либретто приходилась Лизе бабушкой. Но на мелкое несовпадение Альшванг закрыл глаза. Мама, бабушка… какая разница?
Мать Лизы внимательно следила за поведением дочери, и оно ей не нравилось. Зачем столько пить? Лучше бы старалась быть рядом с Германом Борисовичем. Вон какой он бледный! Не ровен час…
– Лизонька! – прошептала она на ухо растерянной дочери. – Ты забыла наш уговор? Смотри, он то с блондинкой кокетничает, то какую-то даму разыскивает. Куда ты смотришь? Пусти в ход все свое обаяние!
– Боже мой, мама! Мне страшно…
– Чего тебе бояться? Он же старик совсем, на ладан дышит…
– Ты не понимаешь! Мне не от того страшно… Сама не знаю. Как будто могильным холодом повеяло…
– Ты бы пила поменьше! – возмутилась мать. – Да в образ-то слишком не входи! Если с каждой героиней этак умирать, никакого здоровья не хватит. Ты у меня слишком впечатлительная. Ну-ка, встряхнись и не дури!
Мать с дочерью воспринимали праздник несколько с иной стороны. Им казалось, что это их рук дело, что все актеры, актрисы и музыканты созваны сюда для того, чтобы помочь им осуществить их планы.
Изабелла решила не теряться и завладеть вниманием молодого «Германа». Она потребовала, чтобы «Герман» принес ей выпивку и салат. В то время как она закусывала, «Герман» развлекал ее умными разговорами. Вести светские беседы Изабелла не умела, зато была невероятно находчива.
– Объясните мне, в чем разница между повестью Пушкина и сюжетом оперы? – делая заинтересованный вид, спросила она у молодого артиста.
«Герман», уже изрядно под хмельком, принялся рассказывать.
– Видите ли… э-э… в опере Герман увлекает Лизу, соблазняет ее…
– Да-а? – строя ему глазки, удивлялась блондинка. – И что потом?