Читаем Не будите спящего дракона (СИ) полностью

Культура и наука этой страны произвели на зельевара неизгладимое впечатление, и он всерьез принялся за изучение китайского языка, варил зелья по новым рецептам и осваивал основы акупунктуры.


Люциус же продолжал рулить. Хотя жизнь на острове протекала спокойно, но дел и без этого было очень много: бюрократическая переписка с правительствами разных стран, выдача виз, разрешений и прочее, приводило его в восторг. Он занимался управлением страной, не просто с удовольствием – с упоением. И, надо сказать, делал это хорошо. Если бы в Британии был такой министр, то они давно уже никаких бед не знали.


Когда Сириуса Блэка все-таки отстранили от преподавания в школе, потому что он, по мнению эльфов, недостаточно ответственен и серьезен, именно Люциус предложил ему заняться гостиничным бизнесом и помог возвести целый комплекс зданий на побережье.


И очень скоро отдых на острове Дракона стал очень модным и престижным местом.


Сюда предпочитали прибывать молодожены со всего мира, чтобы провести медовый месяц.


И собственное издательство Гермионе и Драко создать помог Люциус. Он успевал всюду и везде, гордо неся свой животик, как будто в его положении не было ничего необычного.


А Гарри заканчивал учебу в школе, заботился о семье, и пока не знал, чем займется в жизни. И еще… в последнее время его стал донимать звук, ни звук, плач, ни плач, а что-то такое, вроде ощущения чьего-то навязчивого присутствия. Он оставил Северуса разбираться в очередном шелковом свитке с зубодробительном текстом на китайском, а сам вышел на берег моря. Он сосредоточился на своем ощущении, отрешаясь от всего остального. Он ухватил, как тоненькую ниточку направление, и обратясь, полетел на звук.


Он приземлился на противоположном берегу и с удивлением огляделся. Раньше тут был пустынный каменистый берег, мрачный и неприглядный, а теперь здесь появился целый поселок. Каминный зал для прибытия, домики гоблинов обслуживающих паром, кафешка, небольшой филиал банка и автобусная остановка для «Ночного рыцаря». И все ухоженное, новенькое.


Гарри поежился, несмотря на раннюю весну на острове было по-прежнему тепло, а здесь дул холодный ветер. Он снова сосредоточился, и его внимание привлекла выбивающаяся из общего состояния ухоженности статуя. Она изображала, по-видимому, Мерлина, но выглядела неопрятно с облезшей местами позолотой. Голова великого волшебника была засижена птицами, но именно она являлась причиной беспокойства Дракона. И тут Гарри понял. И что за звук он ощущает и странные уклончивые ответы супругов о судьбе Дамблдора:


- Ну, здравствуйте многоуважаемый. Не знал, что вы здесь обретаетесь, а то бы я раньше вас посетил, - одним движением кисти он очистил от птичьего помета и позолоты голову статуи, и тут же услышал в своей голове беззвучный шепот:


- Мальчик мой, я знаю, что свет еще не совсем оставил твою душу, отпусти меня. Ибо то, что твои клевреты сотворили со мной ужасно и бесчеловечно!


- Да неужели? Вас мучает голод и холод? И вы всерьез считаете, что вам хуже, чем тем, кого вы обрекли безвинно на страдания?


- Я боролся за всех! За добро, за свет!


- Я сейчас заплачу, светоч вы наш! Надо бы вас оставить здесь навечно, может быть со временем до вас чего-нибудь дошло, но я не хочу, чтобы мои дети родились в мире, где есть такая гадость. Прощайте директор! Я думаю, вас ждет веселое посмертие. Вы ведь даже и не поняли, что у вас была уникальная возможность раскаяться, вы ведь так любили поговорить об этом!


Гарри отвернулся от памятника Мерлину и его просто не стало. Дракон - он потому и Дракон, что ему подвластна магия желания. Он не захотел терпеть эту мразь рядом с собой и его не стало.


- Ты понимаешь, что оказал ему великую услугу? – послышался голос любимого зельевара, который вместе с Люцем, уже некоторое время наблюдал за своим юным мужем.


-Да плевать, он мне мешал своими воплями, - мрачно ответил Гарри, - а вы-то как здесь оказались?


- Ты слишком громко переживал. И нам стало интересно, что могло взволновать нашего дракончика, - флегматично пожал плечами Люциус.


- Не расстраивайся, малыш, ведь все могло быть по другому, - шепнул Северус ему на ушко, - если бы у директора получилось, я наверняка бы погиб от рук Воландеморта.


- А я закончил бы свои дни в тюрьме, - подхватил Люциус.


- А я по вашей логике, победил, женился бы на Джинни и работал в аврорате, - хмыкнул юноша.


- Так бы все и было, если бы один упрямый гриффиндорец не разбудил бы дракона!


- Да я и не хотел его будить, это вышло случайно!


- А я говорю не о нем. То, что ты его разбудил действительно случайность, я говорю о тебе. Ты разбудил дракона в себе, а вот это – только твоя заслуга, малыш.



Все трое, не сговариваясь, обнялись, и к облакам рванул, блистая, сказочный дракон.


Воздух пел под его крыльями, свет играл на его чешуе, и у всех кто мог это видеть, в душе понималась уверенность, что пока он в облаках играет это чудо, все будет хорошо.






-









Эпилог часть 2

Гарри с тревогой посмотрел на медика и еще раз спросил:


Перейти на страницу:

Похожие книги