Читаем Не будите спящую собаку полностью

— Конечно! — с готовностью откликнулся Пуаро. — Выясните, как была одета мисс Маргрейв в тот вечер, когда убили сэра Рубена. Да, и кто из горничных помогал ей одеваться, это тоже может быть важно.

Джордж выслушал все его распоряжения со своей обычной невозмутимостью.

— Очень хорошо, сэр. Я сообщу вам, что мне удалось выяснить, к завтрашнему утру.

Пуаро задумчиво смотрел на пляшущее в камине пламя.

— Чтобы я делал без тебя, Джордж, — пробормотал он. — А кстати — я не забуду эту твою тетушку Джемайму.

Однако в этот вечер Пуаро так и не удалось, как он рассчитывал, увидеть Виктора Аствелла. По телефону от его имени просили передать, что он пока останется в Лондоне.

— Вероятно, ваш деверь сейчас занимается приведением в порядок дел вашего покойного мужа? — спросил Пуаро у леди Аствелл, — Ведь они работали вместе?

— Он был партнером Рубена, — объяснила она. — Кстати, и в Африку он поехал, чтобы проследить за разработками, которыми занимается их фирма. Если не ошибаюсь, речь шла о какой-то шахте, не так ли, Лили?

— Да, это была шахта.

— Залежи золота, по-моему. А может меди…или олова, Бог его знает. Ты не помнишь, Лили? Полагаю, ты должна это знать, ведь ты ещё тогда долго расспрашивала Рубена об этой шахте. О Боже, дорогая, не урони вазу! Что с тобой, Лили?

— Здесь так душно! Это все из-за камина… — поспешно пробормотала девушка. — Вы не будете возражать… можно мне приоткрыть окно?

— Ради Бога, дорогая, — невозмутимо кивнула леди Аствелл.

Девушка торопливо направилась к окну и распахнула его. Пуаро следил за ней, как кошка за мышкой. Какое-то время она простояла возле него, давая прохладному ночному воздуху охладить её разгоряченное лицо. Затем захлопнула окно и, как ни в чем не бывало, вернулась на свое место. Дождавшись пока она сядет, Пуаро вежливо осведомился:

— Так мадемуазель интересуется разработками?

— Господи, помилуй, конечно же, нет, — равнодушно бросиал она. — Я просто слушала, что рассказывает сэр Рубен. Сама я ничего не смыслю в горном деле. Обычная вежливость, ничего больше.

— В тебе явно пропадает актерский талант, — хмыкнула леди Аствелл, Ведь бедняга Рубен готов был голову дать на отсечение, что у тебя были какие-то тайные причины интересоваться именно этой шахтой.

Глаза маленького детектива казалось, не отрывались от огня в камине, но от его внимания не ускользнуло выражение досады, промелькнувшее по хорошенькому личику Лили Маргрейв. С присущей ему деликатностью он поспешил перевести разговор на другое. Но когда пришло время расходиться по своим комнатам, Пуаро обратился к хозяйке дома:

— Прошу прощения, мадам, мне нужно перемолвиться с вами парой слов.

Услышав это, Лили Маргрейв поспешно вышла. Леди Аствелл бросила на Пуаро удивленный взгляд.

— Вы ведь были последней, кто в тот вечер видел сэра Рубена в живых?

Вдова кивнула. Глаза у неё моментально наполнились слезами. Всхлипнув, она поднесла к глазам платок, отороченный черной траурной каймой.

— О Боже, не стоит так расстраиваться, миледи. Умоляю вас, возьмите себя в руки!

— Все в порядке, мсье Пуаро, просто я до сих пор ещё не могу прийти в себя.

— Какой я болван, что посмел спросить вас об этом! Тысяча извинений, мадам! Мне не следовало начинать этот разговор.

— Нет, нет, мсье Пуаро. Продолжайте. Что вы хотите знать?

— Насколько я понимаю, когда вы поднялись в кабинет мужа, он отпустил мистера Трефузиса. Тогда на часах было уже около одиннадцати. Это так?

— Да, что-то около того.

— И как долго вы там пробыли?

— Наверное, чуть больше получаса. Да, минут сорок пять — помню, когда я вернулась в спальню, то бросила взгляд на часы. Было без четверти двенадцать.

— Леди Аствелл, мне бы хотелось знать, о чем в тот вечер шел разговор между вами и сэром Рубеном?

Его слова произвели неожиданный эффект — леди Аствелл упала на диван и горько разрыдалась.

— Мы поссорились, — простонала она.

— А из-за чего вышла ссора? — мягко спросил Пуаро.

— Господи, да разве так сразу вспомнишь… по-моему, вся каша заварилась из-за Лили. Рубен невзлюбил её с первого взгляда, Бог его знает, почему. Вскипев, он вдруг заявил, что девушка, мол, сует свой нос в его дела. И потребовал, чтобы я немедленно выставила ей за дверь. А я возразила, что Лили — милая и славная девочка и что я не потерплю, чтобы с ней поступили подобным образом. Рубен разозлился — ужас! Принялся орать на меня, как сумасшедший! Вот я и не вытерпела и высказала ему все, что у меня было на душе.

— Конечно, мсье Пуаро, я наговорила лишнего, но ведь и он тоже хорош! Заявил, что, дескать, вытащил меня из грязи да ещё и женился на мне, а я ему на это… впрочем, что теперь вспоминать! Никогда не прощу себе! Вы же знаете, как это бывает, мсье, погорячишься, наговоришь всякого, а потом все хорошо. После доброго скандала, что после сильной грозы — дышится легко и воздух чистый. К тому же откуда я могла знать, что той же ночью этот мерзавец убьет моего бедного Рубена?

Пуаро выслушал этот монолог с искренним сочувствием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы