Читаем Не дай мне упасть полностью

   - В свое время я стер всю информацию, связывающую ее с интересующими стороны конфликта проектами. Не должно было остаться никаких следов, я об этом позаботился.

   Только теперь Мегуми заметила, насколько бледен стал ее собеседник. Ватанабэ держался спокойно, уверенно, но сероватая белизна, сковавшая его лицо, выдавала сильнейшее внутреннее волнение. И... страх?

   - Погоди-ка, - наконец, девушка начала понимать. - Значит, Кэтрин Винтерс...

   - Она представляет интерес для людей, осведомленных о существовании трикстеров и Наследников.

   - Ого... - Канзаки порадовалась тому, что уже сидит. Иначе бы она так и плюхнулась куда-нибудь. Подобной новости девушка никак не ожидала. Выходило, что Ватанабэ... нет, нет, не мог он быть одержим этой женщиной только из профессионального интереса.

   Только почему она так заволновалась?

   - Но этот интерес не проявлялся уже полтора десятка лет, - продолжал Ватанабэ. - С тех самых пор, как я лично вычистил последнюю базу данных закрытой сети, где упоминалось ее имя. Все это время я был уверен, что никто не знает о ней.

   - Погоди, погоди, - Канзаки принялась тереть виски в попытке сосредоточиться. - Выходит, Кэтрин Винтерс - Наследник?

   - Нет.

   - Она что, трикстер?

   - Нет.

   - Тогда кто?

   - Канзаки, - Сэм посмотрел на нее в зеркало, и девушка увидела его непривычно холодный взгляд. - Ты меня извини, конечно, но не твое дело. Я пятнадцать лет заботился о сохранении ее инкогнито. Так что не буду говорить ничего теперь.

   - Пф! - она не удержалась. Мегуми почему-то стало очень обидно, и девушка. Насупившись, фыркнула. - Не очень-то, выходит, ты заботился.

   Сказав эти слова, Канзаки тут же пожалела о них. Ватанабэ это могло задеть, хоть он и казался человеку незнающему толстокожим. Но обида толкает на грубость. Мегуми незаметно вжала голову в плечи, едва только стих ее голос.

   Сэм никак не среагировал. Он не шевельнулся. В салоне автомобиля повисла томительная пауза, подсвеченная уличными фонарями и гудящая дорожным движением. Наконец, толстяк убрал левую руку с руля и поднял под самую крышу. Сжав и разжав кулак, мужчина продемонстрировал руку Мегуми.

   - Я лишился вот этой самой руки, пытаясь сохранить Кэтрин. Вдобавок к ней я лишился глаза, половины зубов и пары метров кишечника.

   Одной рукой Сэм резко крутанул руль. Канзаки, забывшую пристегнуться, бросило в сторону. Девушка, машинально схватившись за обивку сиденья, смотрела на могучую и совершенно целую руку толстяка. Глаза у него вроде бы тоже было два. Что за ерунда?

   - А еще я умер, - произнес Ватанабэ.

   С той самой минуты они друг с другом не говорили. Сэм молча пригнал машину к аэропорту и спрятал изрезанный плащ в багажник. Туда же отправилось оружие и ненужное шпионское снаряжение. Канзаки, завершив процедуру опустошения карманов, невольно вытерла руки. Толстяк же, поправив галстук и одернув целый, без единой торчащей ниточки, костюм, отправился за билетами. До вылета оставалось всего ничего, но хитроумный Ватанабэ сумел раздобыть им места.

   Мегуми не любила и не умела спать в самолетах. Выспаться как следует накануне тоже не удалось, так что приходилось ворочаться и вытаскивать тонны свинца из-под век. Ватанабэ, застывший свирепой горой рядом, никак не способствовал обретению гармонии и умиротворения. Отчего-то (она догадывалась, отчего) его присутствие на соседнем сиденье вгоняло Мегуми в тоску и рушило на голову обелиск неловкости.

   Она, похоже, всерьез его задела. Или нет? Или все дело было в опасности, что угрожала этой вездесущей в жизни Ватанабэ Кэтрин? В любом случае, Сэм перешел в то свое состояние, в котором его лучше всего было не трогать. Однако, сидя рядом несколько часов подряд, трудно оставаться в стороне. Особенно если людей связывают столь странные, и в этой странности - столь тесные отношения как те, что объединяли Ватанабэ и Канзаки. Где-то в середине полета девушка, выпив очередной пакетик сока, один из тех, на которые набросилась в припадке страшной жажды, дернула Сэма за рукав. Тот сидел, прикрыв глаза, и явно думал о чем-то своем. Скосив взгляд в сторону, толстяк увидел, как девушка ставит в специальное отделение на подлокотнике скомканный пакетик сока, а во рту у нее все еще торчит соломинка.

   - Чего? - спросил Сэм.

   - Это... - она с некоторой неловкостью выплюнула соломинку в руку. У Мегуми имелась такая привычка: не выпускать ее изо рта сразу. - Слушай, Ватанабэ, ты меня не пугай, что ли...

   - А ты не пугайся, - равнодушно произнес толстяк, глядя сверху вниз на собеседницу.

   - Угу, в твоей-то компании, да не пугаться... - Канзаки привычно принялась ворчать, но тут же бросила. - В общем, послушай... Если для тебя тема этой твоей Кэтрин такая болезненная, я больше не буду. Только ты объясни мне хоть что-нибудь.

   Сэм посмотрел на нее долгим и пристальным взглядом. В этом взгляде не было обидной и оскорбительной холодности. Превосходства, глупого недоверия или самодовольного изучения. Он просто смотрел, и непонятно было, о чем думал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Социо-пат

Социо-пат
Социо-пат

Социопат — термин, который используется для обозначения лиц, страдающих диссоциальным расстройством личности. Согласно определению Эрика Берна, социопаты бывают двух типов:Первый тип, латентный или пассивный социопат, большую часть времени ведет себя вполне прилично, принимая руководство какого-нибудь внешнего авторитета, например религии или закона, или привязываясь временами к какой-нибудь более сильной личности, рассматриваемой как идеал (речь идет здесь не о тех, кто пользуется религией или законом для направления совести, а о тех, кто пользуется такими доктринами вместо совести). Эти люди руководствуются не обычными соображениями приличия и человечности, а всего лишь повинуются принятому ими истолкованию того, что написано в «книге».Второй тип — активный социопат. Он лишен как внутренних, так и внешних задержек, если и может на некоторое время усмирить себя и надеть маску добропорядочности, особенно в присутствии лиц, ожидающих от него приличного и ответственного поведения. Но как только такие социопаты оказываются вне досягаемости взрослых или авторитетных личностей, требующих хорошего поведения, они тотчас перестают себя сдерживать.К характерным видам девиантного поведения при социопатии могут относиться:прямо криминальные — сексуальные нападения на людей, убийства из хулиганских побуждений или мошенничества;формально не наказуемые, но порицаемые обществом — неадекватное поведение водителей на дороге, целенаправленное уклонение от исполнения обязанностей на работе, мелкие пакости окружающим. «Некриминальные» социопаты тем не менее не заботятся об опасности или добавочном труде, которые выпадут из-за этого на долю других, и равнодушны к возможным потерям.Эта книга, как раз, о таком активном социопате с прямо криминальным поведением

Владимир Владимирович

Боевая фантастика
Ноябрьский дождь
Ноябрьский дождь

Социопат — термин, который используется для обозначения лиц, страдающих диссоциальным расстройством личности. Согласно определению Эрика Берна, социопаты бывают двух типов:Первый тип, латентный или пассивный социопат, большую часть времени ведет себя вполне прилично, принимая руководство какого-нибудь внешнего авторитета, например религии или закона, или привязываясь временами к какой-нибудь более сильной личности, рассматриваемой как идеал (речь идет здесь не о тех, кто пользуется религией или законом для направления совести, а о тех, кто пользуется такими доктринами вместо совести). Эти люди руководствуются не обычными соображениями приличия и человечности, а всего лишь повинуются принятому ими истолкованию того, что написано в «книге».Второй тип — активный социопат. Он лишен как внутренних, так и внешних задержек, если и может на некоторое время усмирить себя и надеть маску добропорядочности, особенно в присутствии лиц, ожидающих от него приличного и ответственного поведения. Но как только такие социопаты оказываются вне досягаемости взрослых или авторитетных личностей, требующих хорошего поведения, они тотчас перестают себя сдерживать.К характерным видам девиантного поведения при социопатии могут относиться:прямо криминальные — сексуальные нападения на людей, убийства из хулиганских побуждений или мошенничества;формально не наказуемые, но порицаемые обществом — неадекватное поведение водителей на дороге, целенаправленное уклонение от исполнения обязанностей на работе, мелкие пакости окружающим. «Некриминальные» социопаты тем не менее не заботятся об опасности или добавочном труде, которые выпадут из-за этого на долю других, и равнодушны к возможным потерям.Погружайтесь в этот мрачный мир ужаса и насилия в продолжении романа Владимира Владимировича "Социо-пат"

Владимир Владимирович

Боевая фантастика

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы