Читаем Не делись со мной секретами полностью

— Скажите, что вы там делаете, Рик, — посоветовал Дон.

— Она знает, чем я занимаюсь. Пусть сама скажет мне.

— Вы работаете на грузоподъемнике, который перевозит мотки проволоки со склада на пристань. Это правильно?

— Совершенно правильно.

— А до этого вы работали штамповщиком на машине, которая прокатывает проволоку.

— Опять правильно. Очевидно, вы хорошо подготовились, Джесс. Я даже не предполагал, что вызываю такой интерес.

— Как вы расцениваете тот факт, что проволока, которую вы каждый день отвозите на пристань, та же самая проволока, которая была использована для убийства Конни Девуоно?

— Не отвечайте на этот вопрос, — быстро вмешался Дон.

Рик Фергюсон промолчал.

— Где вы находились последние несколько дней?

— Нигде особенно.

— Не могли бы вы ответить более конкретно?

— Вряд ли.

— Почему вы тайком ушли из дома посреди ночи?

— Я никогда не ухожу из дома тайком.

— За вашим домом велось наблюдение. Вас видели, когда вы вошли в дом вечером девятого декабря. Но не видели, когда вы из него уходили. На следующее утро вы не вышли на работу.

— Я взял несколько дней отпуска по болезни. У меня есть на это право. И, послушайте, если вы не заметили, как я вышел из своего парадного, это не моя вина, а ваша.

— Вы не удрали?

— Если бы я удрал, то зачем мне было возвращаться? Зачем мне было бы добровольно сдаваться?

— Расскажите мне об этом.

— Нечего и рассказывать. Я никуда не убегал. Как только я прознал, что ваши ребята разыскивают меня, я тут же поторопился явиться к ним. У меня не было причин скрываться. У вас на меня нет никаких материалов.

— Наоборот, мистер Фергюсон, — возразила ему Джесс. — У меня имеются материалы о мотивах, о возможностях, об орудии убийства.

Рик Фергюсон пожал плечами.

— Ничего у вас нет, — повторил он.

— Вы так и не ответили на вопросы о том, где вы находились последние несколько дней.

— Напротив, я на них ответил. Вы просто хотели услышать что-то другое.

— А что вы скажете о вчерашнем дне?

— Что именно вы хотите знать о нем?

— Где вы находились вчера? Ясно, что вы в состоянии вспомнить о таком недавнем прошлом.

— Могу вспомнить. Но не вижу, какое вам до этого дело. — Он посмотрел на своего адвоката. — Какое отношение к моему аресту имеет то, где я был вчера?

— Отвечайте на вопрос, — велел ему Дон, и Джесс поблагодарила его почти незаметным кивком головы.

— Проводил время с одной девушкой.

— Как ее зовут?

— Мелани, — ответил он.

— А фамилия?

— Я не спрашивал у нее фамилию.

— Где она живет?

— Не имею ни малейшего представления. Мы сняли номер в мотеле.

— В каком мотеле?

— В том, что был поближе.

Джесс посмотрела с темно-красного цементного пола на звуконепроницаемые плитки потолка с чувством раздражения.

— Говоря другими словами, вы не можете доказать, где вчера находились.

— А зачем мне это доказывать? — Опять Рик Фергюсон повернулся к Дону. В его скосившемся взгляде отразился вопрос. — Какое отношение убийство женщины Девуоно имеет к тому, где я находился вчера?

— Вчера где-то между двумя часами дня и семью часами вечера кто-то проник со взломом в квартиру миссис Костэр, — объяснил ему Дон.

— Ха, очень скверно, — отозвался Рик Фергюсон с насмешкой в голосе. — Что-нибудь пропало?

Джесс вспомнила открытое окно, пустую клетку для птицы, которая не приветствовала ее по возвращении домой.

— Расскажите мне об этом, — сказала она ровным спокойным голосом.

— Что, вы думаете, это был я? — Рик Фергюсон изобразил на своем лице упрек.

— Это были вы? — спросила Джесс.

— Я уже ответил вам. Я был с девушкой по имени Мелани.

— У нас имеются свидетели, которые могут показать, что вы были на месте преступления, — соврала Джесс, гадая, станет ли возражать Дон. Но он этого не сделал.

— Значит, ваши свидетели ошиблись, — спокойно произнес Рик. — Зачем мне проникать со взломом в вашу квартиру? Это было бы глупо.

— Никто и не говорит, что вы умный человек, — заметила на это Джесс.

Рик Фергюсон схватился за грудь.

— Вот те на! Вы-таки знаете, как уколоть человека, Джесс. — Он подмигнул. — Может быть, я когда-нибудь смогу отплатить за это.

— Рик, — вмешался Дон, прежде чем Джесс смогла ответить. — Приходилось ли вам встречать человека по имени Адам Стон?

Джесс быстро посмотрела в сторону своего бывшего мужа.

— Повторите еще раз это имя, — попросил Рик Фергюсон.

Внимание Джесс опять обратилось на Рика Фергюсона. Она стала ждать, что он ответит.

— Адам Стон, — между тем повторил Дон.

— Это что, один из предполагаемых свидетелей? — спросил Рик Фергюсон, потом покачал головой. — Боюсь, что это имя ничего мне не говорит. — Он улыбнулся. — К тому же вы знаете, что у меня плохая память на имена.

— Это ничего нам не дает, — нетерпеливо произнесла Джесс. — Вы утверждаете, что ничего не знаете об убийстве Конни Девуоно? Именно это вы хотите нам сказать?

— Именно это я и говорю вам.

— Вы просто нас разыгрываете, — сердито произнесла Джесс.

— Я говорю вам лишь правду.

— В таком случае, — сказала ему Джесс, — считайте, что вы находитесь под арестом по делу об убийстве Конни Девуоно. — Она повернулась и быстро вышла из комнаты.

Дон бросился ей вдогонку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лицо страха

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер