— Ты подготовил его, научил его, что говорить, какие нажимать кнопки. С самого начала.
— Я использовал его для того, чтобы соединить нас опять, — просто объяснил Дон. — Что в этом плохого?
— Господи, но он же чуть не убил меня!
— Я бы никогда не позволил ему этого сделать.
Джесс недоверчиво встряхнула головой.
— Ты дирижировал всем этим. То, как он поджидал меня, когда я приехала в то первое утро на работу, как он преследовал меня по лестнице, как будто появлялся из моих кошмаров, о которых ты прекрасно знал, черт бы тебя подрал! Он не случайно использовал слова
— Я люблю тебя, Джесс, — обратился к ней Дон. — Единственное, чего я добивался в жизни, — это чтобы мы были вместе.
— Расскажи мне об этом, — предложила Джесс.
— Рассказать тебе о чем?
— Обо всем.
— Джесс, какое имеют значение подробности? Главное, что нам суждено быть вместе.
— Ты делал все это для того, чтобы мы были вместе?
— Все, что я делал с того дня, когда мы встретились, было направлено к этой цели.
— Расскажи мне об этом, — повторила она.
Он сделал несколько глубоких вдохов, медленно выпуская воздух из легких.
— Что именно ты хотела бы знать?
— В чем конкретно заключались твои отношения с Риком Фергюсоном?
— Ты знаешь о моих отношениях с ним. Он был моим клиентом, а я был его адвокатом.
— Ты знал, что он убил Конни Девуоно?
— Я не спрашивал его об этом.
— Но ты знал.
— Подозревал.
— И ты предложил его оправдать, если он за это окажет тебе услугу.
— Конни была жива, когда я согласился вести его дело. В то время я не мог себе представить, что он собирается убить ее.
— Но ты знал, что он со взломом проник в ее квартиру, знал, что он изнасиловал ее, что он измолотил ее, знал, что он изводил ее.
— Я знал, какие ему предъявляются обвинения.
— Дон, не уклоняйся от ответа.
— Я знал, что, возможно, он виновен.
— И ты предложил ему сделку?
— Я высказал предположение, что мы сможем помочь друг другу.
— Ты рассказал ему все обо мне, проинструктировал его, что надо говорить и делать, — голос Джесс звучал монотонно. Вопросы она задавала безучастно, как будто на них получены ответы.
— Что-то вроде этого.
— Но почему? Почему именно сейчас?
Дон покачал головой.
— Об этом я начал задумываться очень давно. О том, как найти возможность доказать тебе, что ты сильно во мне нуждаешься. И вдруг появился он, появилась возможность сделать это. И эта мысль в каком-то роде приобрела в моей голове окончательную форму. К тому же меня привлекло совпадение цифр, знаешь ли, четыре года совместной жизни, четыре года врозь. Я понял, что не могу позволить себе ждать дальше. А тут на сцену вышел Адам Стон, и я сообразил, что вообще больше не могу ждать.
— Что именно ты велел сделать Рику Фергюсону?
— По существу, то, что ему больше всего удавалось. Я предоставил ему свободу рук, лишь бы только он не трогал тебя.
— Не трогал меня? Да он меня чуть не убил!
— Я был всегда поблизости от тебя, Джесс. Ты никогда не была в настоящей опасности.
Джесс потерла горло, почувствовала, что кровь еще не засохла.
— Ты велел ему проникнуть со взломом в мою квартиру и порезать мое нижнее белье! Ты велел ему выпачкать и искорежить машину!
— Я велел ему лишь напугать тебя. Детали я оставил на его усмотрение.
— Он убил Фреда!
— Подумаешь, какую-то канарейку. Я куплю тебе сотню новых, если тебе этого хочется.
Джесс почувствовала, как щекотанье паучьих лапок распространяется от ее рук и ног к голове. Неужели она действительно ведет такой разговор? Неужели они действительно могут говорить подобные вещи друг другу? Неужели она действительно слышит все это?
— А сегодня? — спросила она. — Что он должен был сделать сегодня?
— Я сказал ему, что, учитывая твое пресловутое упорство, ты ни за что не успокоишься, пока не добьешься его осуждения за убийство Конни. Я знал, что он не сможет воспротивиться искушению заявиться к тебе, но я хотел удостовериться, что хозяином положения в отношении и места, и времени являюсь я. Поэтому я просто посоветовал ему закончить все свои дела как можно скорее.
— Ты отправил его убить меня?
— Я послал его сюда на верную смерть, — возразил Дон и засмеялся. — Дьявол, я дал ему ключ. — Он засмеялся опять. — Я использовал его, Джесс, чтобы добиться того, чего мы
— Чего же мы оба хотим?
— Быть честными, Джесс. Разве ты не стремилась добиться смертного приговора? Прокуратура штата не смогла бы обеспечить это. Я сделал это за всех. Ради тебя. Ради нас, — добавил он, прекратив смеяться.
— Значит, ты подстроил все это?
— Этот человек был настоящей скотиной. Подонком. Твои слова, помнишь? Он убил Конни Девуоно. Твердо решил прикончить и тебя.
— Но ты позвонил мне, когда я была у сестры, уговаривал провести ночь у нее. Умолял меня не ездить домой.
Дон опять рассмеялся.
— Зная, что ты поступишь как раз наоборот. Зная, что гордыня погонит тебя домой еще быстрее. Бог запрещает тебе слушаться советов мужа.