Читаем Не думай полностью

— Хозяин никогда прежде не говорил, что собирается жениться. — Продолжила Эсперанса. — Мы все уже отчаялись… Он такой видный мужчина… Состоятельный, надежный. Красавец к тому же! Ему давно пора завести семью, жену, детей, но разве он меня слушает? А тут… — Она не на долго замолчала. — Наверное, Вы очень много значите для него мисс Кимберли, раз его выбор пал на Вас. Поверьте, я знаю девушек, мечтающих оказаться на Вашем месте. Ни к кому ещё из них он не проявлял столько заботы. И внимания.

Ким покраснела ещё сильнее.

* * *

Позже, когда Эсперанса вернулась с её бельём и широким поясом для платья, Ким уже полностью взяла себя в руки.

В конце концов, она сама когда-то решила стать невестой этого человека. Осталось только узнать его получше. Возможно, она сможет найти в нем хоть что-то, что привлекло бы её к нему. Ведь раньше же она это что-то находила… Раз решила стать его суженой.

Нужно попробовать сделать шаг к нему навстречу. Хоть ей придётся и заставлять себя сделать этот шаг.

С поясом платье не болталось на ней, и смотрелось приемлемо.

— Это не мой цвет, — глядя на себя в зеркало, проговорила Кимберли.

— Это платье очень Вам идёт, — возразила Эсперанса, любуясь. — Вы красавица! Вот только немного синяки и царапины сойдут, и можно с Вас картины писать!

— Это не тот оттенок бирюзы, — Ким указала на своё платье и покачала головой, прикрывая волосами шишку на лбу. — Нужен оттенок немного темнее, и вырез должен быть не овальным. И ещё под это платье нужны бусы. Возможно янтарь. Сама не знаю, почему я так считаю, — честно призналась она. И рассеяно посмотрела на свои босые ноги.

Эсперанса только пожала плечами. И тоже озабоченно взглянула на ее ступни.

— Хозяин ждёт Вас к обеду. Распорядился накрыть на двоих в столовой. — Мягко сказала она. — А на счёт обуви. У Вас такие маленькие ножки. У моей восьмилетней дочери есть новенькие балетки. Я брала ей их на вырост. Думаю, они будут Вам в пору. Одну минуту.

И экономка оставила её одну, спеша за обувью.

Ким подошла к приоткрытой двери, и выглянула наружу. Да, она обещала, что не будет ходить по дому без сопровождения. Но посмотреть по сторонам-то хоть можно? От её двери до лестницы тянулся коридор с запертыми дверьми. Наверное, ещё чьи-то спальни. Ким насчитала ещё три комнаты помимо своей.

Интересно, много ли людей живёт в этом доме? Девушка поколебалась, борясь с желанием выйти в коридор. Но стоило ей только занести ногу для первого шага, как дверь рядом с её спальней открылась, и оттуда вышел её новообретенный жених.

Они застыли одновременно. Ким замерла, думая сбежать от него обратно в свою спальню. Идея показалась ей очень даже верной, и девушка медленно сделала шаг назад. Затем еще один шаг.

— Стоять! — Снова этот давящий взгляд и злобный тон, походящий на рык.

Ким стремительно развернулась, намереваясь укрыться в комнате. Безуспешно. Он шагнул за ней следом, и закрыл за собой дверь, отрезая их от всего внешнего мира.

— Я не вышла из комнаты, — твердо сказала Ким, встречаясь с ним глазами. — Я просто осматриваюсь. Мне любопытно.

Мистер Блеквуд встал перед ней, сложив руки на груди. Он молчал, разглядывая её. И девушка отметила, что его глаза, и так тёмные, стали почти чёрными. Пугающими. Ким тоже посмотрела на него с прищуром. Хочешь поиграть в гляделки? Посмотрим кто кого.

— В платье тебе значительно лучше, чем в халате, — наконец сказал Коул, и подался к ней. — Почему ты одна? Где Эсперанса? Чёрт её возьми. Ты должна была быть с ней сейчас.

— Она пошла за обувью. — Ким опустила взгляд на свои босые ноги.

И в тот же миг ладони Коула сомкнулись на её талии. Он поднял её на руки без видимого усилия.

— Что ты делаешь? — Выдохнула она. — Отпусти. Отпусти, немедленно.

— Я отнесу тебя вниз. Не будешь же ты ходить босиком. — Невозмутимо ответили ей, выходя вместе с ней обратно в коридор. Одной рукой он обнимал её за плечи, а второй держал согнутые в коленках ноги. — Время обеда. Думаю, нам уже накрыли в столовой. — Невозмутимо сказал он. Как будто бы носить ее на руках — это для него в порядке вещей.

Ким чувствовала, как его ладонь касается его бедра. И сквозь тонкую ткань шелкового платья она ощущала жар от его руки. Но запротестовать не рискнула. К тому же, Коул уже спускался вместе с ней по крутой изогнутой лестнице, и девушка предпочла промолчать, разглядывая дом.

Видно было, что это новая постройка. Свежий ремонт, новая мебель. Шёлковые обои с замысловатым рисунком и паркетный пол. Уютно, и обставлено со вкусом. Дом ей нравился.

И ещё Кимберли отметила, что спускаясь с ней по лестнице, мужчина даже не сбил дыхания. Как будто бы шёл налегке. Как будто бы она ничего не весит. Сколько же у этого парня силы? Даже подумать страшно.

Коул аккуратно усадил её напротив витражного окна в столовой, выходящего в сад, и сам уселся за стол напротив. К столу с подносом уже спешила полноватая женщина-негритянка.

— Добрый день, — улыбнулась она, раскладывая перед Кимберли на столе приборы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы
72 часа (ЛП)
72 часа (ЛП)

УЧАСТЬ ХУЖЕ СМЕРТИ Это все — часть его безумной игры. Игры, которую он планировал в течение целых десяти лет. И теперь все просто идеально. Одна женщина. Один мужчина. Когда-то они встречались, а теперь и на дух друг друга не выносят — идеальные жертвы. Игра уж точно не покажется им простой. Он хочет довести их до края безумия, а потом начать охоту…   ЛЮБОВЬ, ЗА КОТОРУЮ СТОИТ СРАЖАТЬСЯ Мужчина и женщина похищены и вывезены в самую чащу огромного леса. В этой смертельной игре действует всего одно правило: у них будет семьдесят два часа, чтобы найти путь из леса, а потом серийный убийца начнет свою охоту… Вот только охотник не учел одного — пламенной страсти, вспыхнувшей между бывшими любовниками. Она делает их сильнее. Выносливее. И теперь они готовы на все, чтобы ускользнуть — и чтобы выжить.  

K.N. Группа , Белла Джуэл

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература