Читаем Не говори мне «никогда» полностью

– Поначалу нет. – Голос Барбары был безжизненным, как если бы она пересказывала то, что не совсем понимала. – Спустя какое-то время он понял, что дальше отпираться и лгать бесполезно. – Она прикоснулась к щеке. – И он ударил меня. А раньше никогда не поднимал на меня руку.

– Почему? – спросила Лаура шепотом. – Почему он убил Джей Би?!

– Джей Би отвез меня домой с конференции «Медиатек».

– Я знаю. Вы были больны.

– Нет, не больна. – Она отхлебнула супа. – Я была пьяна. Я страдаю алкоголизмом, как видишь. В весьма тяжелой форме.

– Я не знала.

– Очень немногие были в курсе. Малкольму, моей матери и женщине, которую мой муж нанял присматривать за мной, удавалось сдерживать меня. Но иногда я срывалась.

– И это все, что было у Джей Би против Малкольма? – спросила Лаура, удивленная тем, что такой незначительный повод мог привести к убийству. – Ваш алкоголизм?

– Нет. Малкольма, видимо, побудило то, что я сказала Джей Би по пути домой… – Она запрокинула голову. – Я во всем виновата. Если бы я держала язык за зубами, если бы не напилась в тот день, ничего бы не произошло. Джей Би остался бы жив.

– Ш-ш-ш. – Лаура забрала у нее кружку, поставила на стол. – Не казните себя.

– С Джей Би было так легко! У него были сильные, надежные плечи, и он умел по-доброму выслушать человека.

– Что такого опасного вы рассказали ему?

– Тайну. Тайну, с которой я живу последние шестнадцать лет, тайну, терпеть которую больше не было сил. Узнав об этом, Малкольм рассвирепел. У нас произошла ужасная ссора – Барбара уронила голову на руки и безутешно разрыдалась.

Если бы Лауру не поджимало время, она с радостью дослушала бы исповедь, ибо было ясно как день, что эта женщина нуждается в сочувствии и помощи. Но не менее важно сейчас отвезти Барбару обратно в Бернет, чтобы она сделала официальное заявление. Малкольм наверняка уже избавился от уличающих его костюма и рубашки. Но если и экономка, и Барбара видели испачканную в крови одежду, Амосу для ареста будет достаточно их показаний.

Лаура поднялась, отметив, что они проговорили более получаса.

– Барбара, может, остальное расскажете в машине? Нам надо спешить в аэропорт.

– Зачем? Куда мы едем?

– Назад в Бернет, к шерифу Уилсону. Полетим первым же рейсом. Вы в состоянии идти?

Барбара попробовала встать и медленно поднялась.

– Кажется, да.

– Тогда пойдем.

– Только через мой труп, – послышался угрожающий голос сзади.

Барбара в испуге вскрикнула, а Лаура резко развернулась.

В дверях, направив на нее пистолет, стоял Малкольм.

Глава 34

В любом другом случае Лаура наверняка бы рассмеялась.

Стекавшая по лицу дождевая вода, слипшиеся на голове мокрые волосы, выпученные в панике глаза придавали Малкольму Кендаллу скорее вид сбежавшего из психушки умалишенного, чем респектабельного, искушенного политика, очаровавшего миллионы жителей Техаса.

– Ты так и не оставила нас в покое, да? – процедил он сквозь зубы. – Надо было продолжать копаться в моих делах? Встревать во все и вся?

Лаура попыталась казаться спокойной, хотя была далека от этого.

– Я лишь пыталась спасти от тюремного заключения свою мать.

– Больше ты никого не спасешь. Даже себя.

– Малкольм, пожалуйста, – захныкала Барбара. – Убери пистолет. Ты же знаешь, как я их ненавижу.

– Она права, – вставила Лаура. – У тебя и так хватает проблем, чтобы добавлять новые…

– Заткнись. – Он обошел обеих женщин кругом. Бледный, как полотно и явно в шоке, но рука его была тверда, а взгляд решителен.

Он махнул пистолетом в направлении Барбары.

– Отойди от нее.

Барбара с ужасом глядела на мужа, прижавшись к стене.

– Что?!

– Ты что, оглохла? Я сказал, отойди от Лауры. Краем глаза Лаура заметила, как Барбара отступила.

– А ты, – пистолет метнулся в ее сторону, – сделай шаг назад.

Лаура поняла, что в ее положении лучше не спорить. Она выполнила его приказ.

Левой рукой Малкольм оторвал от портьеры голубой шелковый шнур и протянул его Барбаре.

– Свяжи ей руки за спиной.

Барбара, не отрывая глаз от пистолета, покачала головой:

– Нет.

Малкольм быстро оценил ситуацию. Кричать на нее и угрожать пистолетом вряд ли поможет. Надо менять тактику.

– Барбара. Послушай меня…

– Убери пистолет.

– Я не могу. Но я опущу его вниз. – Он опустил руку. – Так лучше?

Барбара кивнула, но глаз с пистолета по-прежнему не сводила.

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.

– Об этом надо было думать перед тем, как звать ее сюда. Прежде чем во всем признаваться.

– Что ты собираешься делать?

– Ты сама знаешь. Надо от нее избавиться. В противном случае она засадит за решетку нас обоих, и ох как надолго!

– Не слушайте его, Барбара. Вас не посадят в тюрьму, вы не совершили ничего плохого.

– Я не хочу, чтобы пострадал кто-нибудь еще, – упрямо повторила Барбара.

– Здесь либо она, либо мы. Она и тебя уничтожит. И ты знаешь за что, не так ли?

По щекам Барбары потекли слезы, но она не проронила ни слова.

– А, ну давай, – приказал Кендалл, тряхнув шнуром. – Свяжи ее. – Он снова поднял пистолет. – Или я выстрелю. Прямо здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги