Карлсон перебрал возможные ответы. Киллроя никогда не привлекали за убийство Элизабет Бек. Теперь ясно почему. Те, кто расследовал дело, видимо, почувствовали его несоответствие почерку Киллроя. А скрыли этот факт потому, что он сыграл бы на руку адвокатам преступника. Главная трудность в суде над серийным убийцей в том, что сеть, раскинутая обвинением, слишком широка, хоть что-то, да выскользнет. Все, что нужно защите, – это вцепиться в один спорный случай, камня на камне от него не оставить, а там и другим уже никто не поверит. Поэтому, не располагая добровольным признанием, вы не предъявляете обвинения сразу, а действуете шаг за шагом. Поэтому те, кто занимался этим делом, решили замолчать обстоятельства убийства Элизабет Бек.
Однако тут возникает следующий вопрос.
Отец и дядя убитой, оба полицейские, опознали тело. И тот, и другой, скорее всего, читали результаты вскрытия. Неужели они не поразились такому количеству несоответствий? Неужели позволили убийце остаться безнаказанным лишь для того, чтобы не разрушать обвинение Киллроя? Сомнительно.
И что из этого следует?
Карлсон перебрал оставшиеся бумажки и наткнулся на очередную загадку. Струя воздуха из кондиционера показалась вдруг слишком холодной, Карлсон приоткрыл окно и вытащил ключи из замка зажигания. Один из документов сообщал, что, согласно результатам экспертизы, в крови Элизабет Бек были обнаружены наркотики: кокаин и героин. Более того: следы тех же веществ были найдены в волосах и мягких тканях, что указывало на более чем постоянное употребление.
Скажете, это на нее похоже?
Размышления Карлсона прервал звонок мобильника.
– Слушаю.
– У нас есть кое-что новенькое, – радостно заявил Стоун.
Карлсон отложил документы.
– Что?
– Бек зарезервировал место на рейс в Лондон из аэропорта Кеннеди. Вылет через два часа.
– Еду.
Мы вышли из кабинета, и Тириз положил мне руку на плечо.
– Суки они все, – сочувственно подытожил он. – Я ж говорю: нельзя им верить.
Я предпочел не отвечать.
Меня удивило, как быстро Тириз сумел отыскать Хелио Гонсалеса. С другой стороны, почему уличная сеть связи должна быть развита хуже, чем все остальные? Попросите торговца из крупной фирмы связаться с представителем фирмы-партнера, и ему потребуется всего несколько минут. Попросите меня организовать консультацию любого другого врача в пределах штата – мне понадобится лишь один телефонный звонок. Думаю, у гангстеров то же самое.
Хелио только что вышел на свободу после очередной четырехлетней отсидки за вооруженный грабеж. Выглядел он соответственно. Неизменные темные очки, на голове непонятно что, белая футболка и фланелевая рубашка, застегнутая только на одну, верхнюю, пуговицу. Казалось, у Хелио за спиной развеваются крылья, словно у летучей мыши. Рукава рубашки были закатаны так, что открывали тюремные наколки и вздувающиеся под ними гранитные глыбы мускулов. В мускулах, заработанных в тюрьме, есть нечто, что коренным образом отличает их от избалованных и надутых собратьев, накачанных в спортклубах.
Мы сидели на открытой веранде где-то в Куинси, где точно – сказать не могу. Рядом гремела музыка – в груди отдавался ритм латиноамериканской мелодии. Мимо прошествовала темноволосая девица в слишком обтягивающем топике-«лапше». Тириз кивнул мне. Я посмотрел на Хелио. Тот противно ухмыльнулся. Я подумал, что этого типа можно охарактеризовать одним словом – подонок. Законченный, циничный подонок. Глядя на такого, вы понимаете: он так и будет катиться от преступления к преступлению, вопрос лишь в том, когда это кончится. Мысль с моей стороны не слишком-то гуманная. Я вдруг сообразил, что с первого взгляда то же самое можно сказать и про Тириза. Неважно. Элизабет могла верить в то, что даже подобные типы могут исправиться. И я старался так думать.
– Несколько лет назад вас арестовали за убийство Брэндона Скоупа, – начал я. – Затем отпустили. Я не причиню вам никаких неприятностей, хочу задать лишь один вопрос.
Хелио снял очки и обратил на Тириза тяжелый взгляд.
– Ты что, копа ко мне приволок?
– Полиция тут ни при чем. Я – муж Элизабет Бек.
Я подождал его реакции. Не дождался. Пришлось пояснить:
– Это женщина, которая обеспечила вам алиби.
– Знаю я, кто она.
– Тогда скажите: вы правда были вместе во время убийства?
Хелио долго молчал.
– Ага, – протянул он наконец, скаля на меня пожелтевшие зубы. – Всю ночь.
– Ерунда, – заявил я.
Хелио снова перевел взгляд на Тириза:
– Чего этот чувак ко мне прискребывается?
– Мне нужно знать правду, – упрямо повторил я.
– По-вашему выходит, я, что ли, кокнул этого Скоупа?
– Нет. Я знаю, что не вы.
Это собеседника удивило.
– Тогда чего вам надо?
– Чтобы вы кое-что подтвердили.
Хелио молча ждал.
– Моя жена была у вас в ту ночь? Да или нет?
– А что вы хотите услышать?
– Правду.
– А если она и в самом деле была?
– Сомневаюсь.
– С чего это вы так уверены?
– Скажи ему то, что он хочет знать, – вмешался Тириз.
Хелио опять помолчал. Потом произнес:
– Все было, как в ее показаниях, ясно? Мы с ней всю ночь кувыркались, нравится вам это или нет.
Я посмотрел на Тириза: