Читаем Не играйте со мной полностью

– Да. Не сомневаюсь в этом, – ответил он спокойно; слабая усмешка мелькнула на его губах. – Но мне вы нравитесь, Мери Кетлин. Несмотря ни на что, это было незабываемое утро. Я сразу сообразил, что в чем-то ошибался. Ваша внешность соблазняла, но вы всякий раз отстранялись, стоило мне коснуться вас. Вы вступали в разговор слишком нервничая. Все интонации были неестественны, как вчера вечером. Я, правда, был настроен чересчур скептически, чтобы принимать их всерьез. И только когда я перестал давить на вас, мне стало приятно беседовать с вами, Мери Кетлин.

– Мне тоже было приятно, – призналась она, хотя ее глаза по-прежнему осуждали его. – Если вы уже поняли, что ошиблись насчет меня, зачем надо было портить все этой отвратительной выходкой?

Его улыбка превратилась в неприятную гримасу.

– Оставалась все-таки некоторая вероятность, что игра продолжается. Просто вы повели ее на своих условиях. И мы говорили как равный с равным. – Его глаза немного потеплели. – И я хотел вас.

Она закрыла глаза, покачала головой, отвергая все сказанное им.

– Расскажите мне, что вы собираетесь делать, уйдя от Скотта. Вернетесь к родителям? – спросил он мягко.

Она и так наговорила уже слишком много – и что это на нее нашло? Далтон сможет использовать ее слова во зло, если ему вздумается. Он опасен.

– Ну, ладно. Вы могли бы снизойти до разговора со мной. Мы еще не так долго просидели здесь, чтобы делать вид, будто были близки.

Во взгляде Кейт читалось обвинение:

– Мне показалось, вы не играете больше в эту игру.

– Ваш муж будет покладистей, если мы сделаем вид, будто участвуем в ней.

Ну что ж, пожалуй, от разговора о планах на будущее вреда быть не может.

– Нет, я не вернусь к родителям. Моя мать умерла, когда мне исполнилось четырнадцать лет. Отец женился снова, там подрастают дети. У него с новой семьей своя жизнь. Кроме того, они сейчас в Тасмании. А у меня работа, и мне надо быть здесь, чтобы получить развод.

– А есть у вас друзья, на кого можно опереться?

Она бросила на него насмешливый взгляд.

– Друзей нет, – отметил Далтон.

– Только те, что на палубе. Это друзья Скотта. Я хочу освободиться от них в любом случае. Хватит с меня… – Она вздохнула подавленно. – Вы не станете все это слушать.

– Стану.

Кейт явно сомневалась в этом.

– Мне интересно о вас все, – упорствовал он.

– Я не хочу, чтобы вы интересовались мной, мистер Далтон, – заявила она без обиняков.

– Для вас я Алекс. Вы можете улечься со мною в постель, а называете меня мистером Далтоном. Это слишком непоследовательно. Вы обязаны сыграть свою роль, Мери Кетлин, и вам лучше уже начать репетировать.

Она согласилась с этим доводом.

– Ну хорошо, Алекс.

– Вот умница! – улыбнулся он во весь рот.

Дружеская, открытая улыбка сделала его весьма привлекательным. Кейт про себя признала, что большинство женщин нашли бы его очень симпатичным.

– Да, и еще… – Он извлек из ящика тумбочки пачку салфеток и передал их Кейт. – Сотрите помаду. Вы отнюдь не похожи на женщину, которую целовали, к тому же против ее воли.

Кейт не сумела подавить смешок.

– Сумасшествие. Я не смогу выдержать этого долго.

– Это и не требуется. Просто будьте милой со мной и впредь, как сегодня утром. Я найду случай сказать Скотту, какая у него восхитительная жена. И самое главное, Мери Кетлин, я скажу ему правду.

Она перестала стирать с губ помаду и хмуро посмотрела на Алекса.

– Что вы имеете в виду? – спросила она подозрительно.

Алекс рассмеялся и опять вытянулся на постели.

– Позвольте сообщить вам, что женщины, верные брачным обетам, очень редко встречаются. Мне кажется, они заслуживают титула «восхитительная».

– Вы в самом деле большой циник, Алекс Далтон.

– Весьма вероятно, – улыбнулся он. – Вы уже давно утратили невинность, Мери Кетлин, однако душой вы чисты, что меня очень радует. Честного человека встретишь не каждый день.

Внезапно Кейт пришло в голову, что весь их разговор был до странности честным. Как только они вошли в этот салон, между ними не было никакого притворства. Ей был не по душе цинизм Далтона, зато с ним можно говорить открыто. И он все понимает.

По иронии судьбы его вторжение в жизнь Кейт и Скотта принесло поворот к лучшему – с ее замужеством было покончено.

– Я рада, что вы приняли приглашение Скотта, – задумчиво заметила она. – В противном случае я могла бы потерять впустую еще несколько лет.

Неожиданно в его глазах засветилось смутившее ее тепло.

– Знаете, вы самая привлекательная женщина из всех, кого я когда-либо знал.

Комплимент не был встречен одобрением – не та ситуация. Кейт избегала его беспокоящего взгляда, рассматривая свои руки. Бумажная салфетка, которую она держала, превратилась в комок.

– Я думаю… Я думаю, мы здесь уже достаточно долго, – сказала она с ударением.

– Сомневаюсь, чтобы я смог воздать вам должное за такое короткое время.

Он дразнил ее. Она не отвечала. После недолгого молчания он вздохнул, и кровать под ним снова заскрипела.

– Простите меня. Мой язык временами меня подводит. Будем друзьями.

Кейт взглянула на него и не удержалась, чтобы не ответить на его забавную улыбку.

– До конца дня, – согласилась она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже