Читаем Не имея звезды (СИ) полностью

Наверно, любой нормальный человек бы тут же, как минимум, испугался, но только не Герберт. Он даже не понял, почему подумал о том, что надо бояться. Вдруг на колени парнишке забрался маленький медвежонок, словно маленький ребенок, протянувший лапы к лицу паренька. Ланс подхватил зверька на руки и стал вертеть. Медвежонок радостно утробно взревел, а здоровая подушка-медведица смотрела на происходящее абсолютно спокойным взглядом. Все же, вероятно, мальчик сделал это зря, так как мгновение спустя его буквально затопил меховой вал из верещащих щенков, медвежат, зайчат, лисят и прочих представителей пушистых пород. Все они легонько кусали мальчика, дергали за штаны, уши, майку и лизали в нос и щеки.

Герберт, смеясь, пытался от них отмахнуться, а потом, схватив футляр, стал бегать от своры. Вскоре к игре присоединилось и взрослое поколение. Оно носилось вокруг волшебника, иногда толкая его, терлись об ноги или руки. Как бы то ни было, буквально через десять минут его все же повалили на землю и затопили в теплом меху. Парень смеялся и брыкался, пытаясь выбраться наружу. Никто не знает, сколько времени прошло за игрой, но в какой-то момент Ланс, будто вынырнув из тумана, вспомнил, что ему надо возвращаться.

— Мне надо идти, — сказал он.

Звери прекратили возиться и с грустью посмотрели на мальчика. Подошедший волчонок ткнулся своим носом в ладонь мальчика. Медвежонок, свалившись с плеча Геба, подошел к своей маме-медведице и грустно проревел.

— Но если вы так хотите — я приду еще, — улыбнулся Ланс.

Звери тот час на разные лады начали вопить, лаять, рычать, реветь, мычать и радостно скакать вокруг. Парень поправил футляр и развернулся в сторону Норы. Не успел он сделать и шага, как перед ним во весь свой исполинский рост встал олень с королевскими ветвистыми рогами.

— Ты хочешь прокатить меня? — удивился мальчик.

Олень все так же смирно стоял.

— А... наперегонки, — протянул Герберт.

Проныра, даже не понимая, что ему не одолеть в беге животное, вдруг сорвался с места. Позади послышалось ржание, и вскоре за ним бросился копытный, а с ним и вся свора. Мальчик, даже не ощущая того, несся по тропинке, словно ветер. Порой он буквально перелетал широкие ручьи, глубокие овраги и высокие пни. Рядом с ним, но все же чуть отставая, бежали и звери. Лисы соревновались в скорости с волками, олени — с лосями, медведи пыхтели где-то позади, сетуя, что такие скорости им неподвластны. Индифферентные росомахи, под насмешки птиц, так и остались на поляне. Рыси, словно тени, мелькали среди деревьев, изредка пугая травоядных, а барсы, распушив свои длинные хвосты, иногда перепрыгивали волков, демонстрируя свое природное нахальство.

А мальчик все летел, смеясь так же, как и когда-то в Волшебном Лесу. Он так и не заметил всего, что происходило вокруг, но через неопределяемый промежуток времени сквозь просеку показалась долина и стоявшая по центру Нора. Ланс замер и оглянулся. Рядом стоял лишь олень — единственный кто поспел за ребенком.

Обладатель самой колоритной шевелюры, подошел к парнишке и наклонился, ткнув мордой в лоб мальчику.

— Завтра, уже завтра я буду здесь, — прошептал мальчик, потрепав зверя за шею. С этими словами Герберт развернулся и, не оглядываясь, пошел к Норе.


*

Герберт, скрипнув входной дверью, оказался в гостиной и застыл. На него смотрели, как на воскресшего из мертвых Мерлина. То есть, выпучив глаза и открыв рот. Что самое удивительное, в доме собралась не только вся семья Уизли, но еще и директор с на какую-то часть гоблином.

— Что за митинг? — спросил мальчик.

— Герберт! — воскликнула Миссис.

С ненормальной для своей комплекции скоростью мать семейства вскочила с диванчика, подбежала к пареньку и попыталась заключить в свои знаменитые «хагридовские объятья». Ланс увернулся.

— Гитару помнете, — буркнул мальчик, скрываясь за сервантом.

— Мистер Ланс, — мэм, словно флюгер, вдруг посерьезнела. — Постарайтесь нам объяснить, где вы пропадали все это время.

— Это время? — мальчик так и не понял, чего от него хотят.

— Тебя не было весь день и всю ночь!

— Ну, я гулял. Даже записку вроде оставил, — пожал плечами Геб, все еще непонятливо глядя на профессоров.

— Гулял?! — раненным бизоном взревела Миссис.

— Молли, — одно слово Дамблдора остудило уже начавшую накаляться обстановку. — Герберт, не расскажешь нам, зачем ты сбежал?

— Сбежал? — парень все еще летал в астрале. — Да никуда я не сбегал! Прошвырнулся по ларькам, потом решил напрямки через огороды, то бишь лес, пройти, но устал и задремал.

— Задремали? — удивился директор. — В лесу?

— Нет, в морге. Радуйтесь и внимайте — я воскрес и вернулся вершить дела.

— Мистер Ланс, — хихикнул Флитвик. — Вы слишком взволнованны.

Да, когда Геб волновался, то всегда переходил на манеру речи приютского бандита.

Перейти на страницу:

Похожие книги