Ну а я уж скрывать не стала. Слишком кипели сейчас обида и злость, чтобы промолчать.
— Нет, Ваше Величество, мы не ругались. Просто вашему сыну наговорили про меня столько всего гадкого, что и представить сложно. А Дарелл поверил. И простите за откровенность, но теперь и у меня самой нет ни малейшего желания находиться здесь. Я лишь хотела поприсутствовать на свадьбе сестры. Но и это было далеко не самым верным решением.
Теперь-то я понимала, что ни о каком мнимом примирении и речи не шло. Видимо, просто этой сладкой парочке «Улла и Стиан» зачем-то понадобилось мое присутствие в столице. Не удержавшись, я добавила:
— Ваше Величество, я понимаю, мои слова прозвучат странно и даже сомнительно, но прошу вас, не доверяйте Стиану! Поверьте, его помыслы уж очень далеки от благородных.
Король нахмурился. Задумчиво произнес:
— Не волнуйся, Элина, я тебе верю. Но у меня и мысли не было, что в вашей размолвке с Дареллом замешана чья-либо клевета. Обещаю тебе, я непременно с этим разберусь.
Я лишь кивнула в ответ, не стала ничего отвечать. Увы, я не сомневалась, что узнав наговоры, и король от меня отвернется. И ладно, я, но вот их дружбу с моим отцом жалко.
Попрощавшись с крепко задумавшимся Алардом, я поспешила к выходу из дворца. Едва сдерживалась, чтобы не броситься бегом, настолько мне хотелось как можно скорее выбраться отсюда. Но это были еще не все «подарки» судьбы на сегодня.
На ведущей в холл у парадного входа лестнице я увидела Дарелла. Я спускалась вниз, он поднимался наверх. В первое мгновение, когда я его увидела, забылось все: и жгучая обида, и клокочущая сейчас злость. Пусть всего на миг, но накатила восторженная радость. Дарелл ничуть не изменился. Все такой же статный, уверенный, невозмутимый. Такой же непостижимо притягательный… Но к счастью, этот блаженный дурман длился лишь миг, тут же вновь уступив главенство злости и обиде.
Мы молча прошли буквально на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Лишь на мгновение встретились глазами. И я не сомневалась, что в моем взгляде отразилось искренней ненависти не меньше, чем в его.
Часть вторая. Глава шестая
Дом, милый дом…
В Северном графстве весной еще и не пахло. Белоснежное покрывало снега упрямо покоилось на полях, словно всем своим видом говоря: «Весна? Нет, про такое даже не слышали». Я так надеялась на чудодейственную силу родных мест, но как выяснилось, зря. Знакомые пейзажи меня не радовали. И даже упрямоискристый снег казался мне лишь жалким серым подобием того великолепия, которым я всегда восхищалась.
«Ледяного сердца» у меня осталось всего на два применения. Еще дважды обновить заклятие и все — полное бесчувствие до конца дней мне гарантировано. Я прекрасно помнила, что избавиться от этого будет невозможно, но пока что искренне надеялась, что до такой крайности все же не дойдет. Тем более я вернулась домой, а здесь ждало лишь спокойствие.
Я, конечно, понимала, что Улла не просто так меня выдернула из гильдии. Да и, наверняка, тут еще и Стиан был замешан. Но для чего этим двоим понадобилось мое присутствие в столице, догадок не было вообще. Заскреблась, конечно, робкая надежда, что сестра моя не в курсе каких-либо зловещих замыслов, но она тут же развеялась, стоило вспомнить «историю с конюхом». Могла бы Улла уж постараться и что-нибудь поубедительнее придумать. Хотя, какая разница, Дарелл ведь все равно поверил.
Уже дома я узнала, что старый Рогволд женился на какой-то бойкой крестьянке, переехал в деревню и окончательно забросил и свою башню, и обязанности мага. По моей просьбе слуги перевезли Ловец писем в замок. Сложную конструкцию я установила прямо в библиотеке, и папа даже не стал на меня ворчать, что я таким подлым образом заняла излюбленную им комнату.
Первое письмо пришло буквально через неделю. Точнее, писем было два. Королевская депеша с красной печатью повышенной срочности моему отцу и письмо для меня. Подчерк на конверте оказался незнакомым, да и сильно пошатнувшееся из-за бесчувствия любопытство меня не терзало. Так что письмо я отложила и отнесла депешу отцу. Тот вскрыл ее при мне, и буквально с первых же строк изменился в лице.
— Пап, что-то случилось? — насторожилась я.
С посеревшим лицом отец медленно опустился на диван, протянул мне злосчастный листок. Не считая привычных вензелей, запись оказалась совсем короткой. Сухо гласила, что Его Величество король Арвидии Алард скончался. Я даже глазам своим не поверила, перечитала несколько раз. Как так, ведь я видела его на балу в честь свадьбы Уллы, он как обычно лучился бодростью и добродушием. Я просто представить не могла, что такой светлый человек умер. Но факт оставался фактом…