Леди Галисия рассказала о целом своде правил, относительно взаимоотношений женщины и мужчины, не состоящих в браке. Слушательницы были потрясены тем, что в этом королевстве драконица может жить самостоятельно, без мужской опеки. И эти незамужние дамы могут себе позволить иметь любовника, что никем не осуждается. В их родном королевстве такое поведение, если и не наказывалось, то точно порицалось. А уж незамужняя драконица, живущая самостоятельно — это вообще нонсенс. У каждой должен быть опекун-мужчина: муж, отец, брат, дядя….
А когда леди Галисия своим сухим, надтреснутым голосом возвестила: «Леди, никогда не соглашайтесь на предложение дракона покатать вас на себе, если вы не собираетесь вступать с ним в любовные отношения!» — девушки недоуменно смотрели на преподавательницу, не понимая, в чем подвох. Затем одна решилась робко спросить:
— Простите, леди Галисия. А что именно подразумевается под этой фразой? Дракон хочет, чтобы женщина забралась ему на спину, и они вместе поднялись в воздух и полетели?
Старая леди насмешливо фыркнула:
— Милочка, вы просто прелесть как наивны…. Это предложение означает, что дракон желает вступить с вами в интимную связь. И если вы даете согласие, то он рассчитывает, что следующее свидание у вас будет уже в постели.
Услышав это, Элидари громко ахнула и закрыла руками, мгновенно ставшее пунцовым, лицо.
— Как я понимаю, юная леди, вы уже получили подобное предложение. Могу я поинтересоваться, что вы на него ответили?
— Я..я сказала, что боюсь высоты. — пробормотала Эли, от смущения еле ворочая языком.
— Ну что же, этой фразой вы дали категоричный отказ.
Девушки с любопытством уставилась на преподавательницу, а Эли с облегчением выдохнула, но тут же сердито засопела: она даже не предполагала, что, казавшийся таким милым и любезным, и такой красивый, лорд Олард Влавенич, может сделать ей такое непристойное предложение.
«Вот для чего он это предложил!? Не мог же он не понимать, что я не знакома со всеми тонкостями местной жизни. Неужели хотел воспользоваться моей наивностью, негодяй? Ну, ты у меня еще получишь по своей бессовестной драконьей физиономии, прекрасный лорд Влавенич!» — мстительно скрипела зубами Эли.
А леди Галисия невозмутимо продолжила:
— Итак, дамы, запишите варианты ваших ответов на предложение покатать вас на драконе, и что эти ответы означают….
***
Дессиния шла по узкому боковом коридору в южной части дворца, пустому и тихому в этот жаркий послеобеденный час. Придворные разбрелись по своим комнатам, отдыхая в прохладе и набираясь сил перед вечерними развлечениями, а слуги выполняли свою работу где-то в других частях замка. И Десс, не любившая спать днем, сейчас медленно шла по-пустому, гулкому проходу, не встретив ни единой души.
Она проходила мимо глубокой ниши, с размещенной в ней статуей какого-то крылатого существа, когда из ее полутьмы выступила женская фигура и преградила Десс дорогу.
— Ты, дрянь, оставь принца в покое. — зашипела молодая женщина, стоявшая перед Десс.
— Тебе нечего делать рядом с ним. Он мой! Если ты только приблизишься к нему, я такое устрою, что ты пожалеешь, что посмотрела на принца.
Десс с недоумением рассматривала искаженное ненавистью и растерявшее всю красоту лицо леди Пуансетии.
— Держись от него подальше, даже не смотри в его сторону. Выбери себе какого-нибудь женишка из сельских баронов. Как раз тебе под стать, деревенщина.
— Леди, ваше пламенное выступление вызывает у меня недоумение. — холодно произнесла Десс. — Я пока не очень хорошо знакома с вашими обычаями и правилами общения между аристократами — занятия на эту тему у нас только начались. Но могу поинтересоваться у его величества, как в вашем королевстве принято себя вести в таких случаях.
— Только попробуй нажаловаться королю, мерзавка, — зашипела взбешённая фурия, — и я уничтожу тебя.
Она вдруг схватила недоумевающую Дессинию за запястье и вонзила в него острые ногти, судорожно сжимая пальцы и оставляя на нежной коже синяки и кровавые царапины.
Зашипев от боли, Десс попыталась стряхнуть обезумевшую Пуансетию со своей руки, но та держалась крепко, все глубже вгоняя ногти и раздирая кожу.
Действуя на инстинктах, Десс сплела единственное, хорошо ей знакомое боевое заклинание, и ударила им.
Ахнув, Пуансетия отлетела назад и врезалась в стену, впечатавшись в нее спиной. С протяжным стоном стекла вниз и затихла, распластавшись на полу.
Тут же из-за портьеры, прикрывающей соседнюю нишу, выскочили леди Обридж, а с ней две дамы и мужчина. Они кинулись к Десс и к лежащей у стены и начавшей громко стонать Пуансетии.
Одна из дам стала заламывать руки, мужчина возмущенно тряс указательным пальцем перед лицом Дессинии, а леди Обридж во весь голос вопила о «несчастной девочке, на которую напало и безжалостно покалечило безумное чудовище». Десс таращилась на этот абсурд и не знала, смеяться ей, или поскорее уносить ноги.