Читаем (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) полностью

- Подожди, - тихо произнесла я, всё отчётливее понимая, что где-то меня обманули. - Ты знал, что я не Алисия, так?

- Догадывался, - не стал отрицать Габриэл и вновь потянулся к графину.

Я пулей метнулась к креслу, выхватила графин из его пальцев и сделала большой глоток прямо из горла. Огненная жидкость обожгла нёбо, прокатилась горячей волной по пищеводу и я закашлялась.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Не переборщи, эта штука может быть весьма коварна, - улыбка на лице лорда сидела как приклеенная.

- Почему ты мне раньше ничего не сказал, раз догадывался? - возмутилась я, забыв про то, что лорд в любой момент может сдать меня на пытки.

Или не сдать? Может, он блефовал?

- Я ещё не был до конца уверен, - ответил блондин. - Но глядя на то, с каким щенячьим восторгом ты смотришь на место, где моя супруга бывала сотни раз с момента своего рождения, в моей голове сложилась окончательная картина.

Поставив графин на стол, я подошла к зеркалу и ужаснулась: подводка и местный аналог туши размазались вокруг глаз, сделав меня похожей на панду, щёки горели красным, глаза припухли и слезились.

Зрелище не для слабонервных!

Лорд продолжил, не желая щадить мои чувства:

- Вдобавок, были сотни мелких деталей, которыми ты выдала себя за несколько последних дней. Алисия никогда бы не стала любезничать с прислугой. Алисия смотрела на меня с обожанием и не смела мне перечить. Алисия с радостью подписала тот самый брачный договор. Алисия никогда бы не стала…

- Хватит, я уже поняла, - проворчала я, постепенно успокаиваясь и стирая лежащим у зеркала платком грязные разводы.

- И Алисия уж точно не назвала бы себя Алисой. Ни в приступе истерики наутро после свадьбы, ни наедине в своей спальне.

Я отложила платок и с возмущением посмотрела на ушлого блондина:

- Ты что, подслушивал?

- Услышал случайно, когда ты пыталась понять, каким Алисия обладает даром, - подмигнул Габриэл, а мне неистово захотелось вылить на него содержимое графина.

Этого ему показалось мало и он вскинул руки, передразнивая меня:

- Призываю тебя, мой дар.

Так вот кто тихо ржал за дверью! А я подумала, что мне показалось!

Но сейчас меня волновало другое. Закончив приводить себя в порядок, я спросила:

- Так почему ты меня не выдал, а продолжил этот спектакль?

Блондин только открыл рот, чтобы ответить, как в дверь постучались и я услышала голоса Лии и чудовища в обличии герцогини Эстерры:

- Алисия, доченька, король желает видеть вас с лордом Флейром!

Я испуганно взглянула на Габриэла: к моему удивлению, блондин был абсолютно спокоен. Казалось, его не страшит мысль о том, что король может запросто распознать подмену и велит казнить самозванку в теле его племянницы.

А может это и есть хитрый план лорда Флейра?

- Что будем делать? - прошептала я, поглядывая на дверь.

- Слушай меня и подыграй где надо, - велел белобрысый. - Это твой единственный шанс покинуть дворец целой и невредимой.

- Обещаю! - быстро закивала я словно китайский болванчик. - Сделаю всё, что скажешь, только не выдавай меня!

Он поманил меня к себе, но стоило только мне приблизиться, как его рука по-хозяйски легла мне на талию и с силой притянула к своему телу.

- Эй, полегче! - возмутилась я и упёрлась руками в его крепкую, твёрдую грудь, скрытую белоснежной рубашкой.

Лорд плотоядно ухмыльнулся, что-то беззвучно прошептал и дверь открылась сама собой, явив на пороге красную от злости герцогиню!

- Вы что тут делаете? - леди Эстерра влетела в комнату, словно бушующий ураган.

Лорд Габриэл сделал вид, будто её не замечает. Он нагло и бесцеремонно провёл горячей ладонью по моей щеке, подмигнул мне и, даже не повернувшись к герцогине, сказал:

- Леди Эстерра, потише. Решил уединиться с красавицей женой, да что я вам буду рассказывать? Вспомните себя в молодые годы.

- Это возмутительно! - зашипела мать Алисии, непрерывно оглядываясь в сторону коридора.

Знатную даму беспокоят случайные свидетели? А вот меня беспокоило совсем другое: бессовестные поглаживания лорда, от которых сладкие мурашки бежали по всему телу!

- Леди Эстерра, я вас услышал, - с нажимом произнёс Габриэл, не выпуская меня из объятий. - Мы немедленно пойдём к Его Величеству, позвольте только поправить Алисии платье. Совсем измялось в порыве…

- И слушать не желаю! - герцогиня по-детски закрыла ладонями уши. - Алисия, чтоб завтра явилась в наш городской особняк. Одна! Без этого наглого хама!

Шелестя подолом платья, леди Эстерра умчалась, а я тут же ударила обнаглевшего лорда по ладоням:

- Конечности убери!

- Я имею законное право касаться тела своей жены, - лорд Флейр с вызовом посмотрел мне в глаза, наслаждаясь моим смущением.

- Вот вернётся Алисия в своё тело и трогай столько, сколько захочешь. А сейчас - не смей!

- Как скажешь, - пожал он плечами, а я поняла, что сделает всё равно по-своему.

Наглый, самодовольный блондин!

Перейти на страницу:

Похожие книги