- Что ты можешь сказать о девушке, что сидит перед тобой? - он указал на меня пальцем, за что тут же получил весьма чувствительный тычок в бок локтём.
Фелисия внимательно осмотрела меня. Я кожей чувствовала на себе её пристальный взгляд, от которого хотелось вскочить с места и сбежать куда подальше. Признаться, даже лишившись магического дара, этой ведьме удалось меня напугать.
- Габи, душка, если бы мой дар не пропал, то я с уверенностью сказала бы, что эта девушка не твоя жена. Я чувствую другие вибрации, не присущие Шемерской знати.
Ладно, “душку Габи” я ещё могла понять, но какие такие вибрации? Я осторожно дотронулась до своего лица, помахала ладонью перед глазами, ткнула себя пальцем в грудь: никаких вибраций не ощущаю.
- Ты права, - беспечно сдал меня молодой лорд и в двух словах ввёл ведьму в курс дела.
Женщина слушала его рассказ, временами кивала и уже не так сердито смотрела на меня. Дослушав блондина до конца, она спросила:
- Чего это ты так разошлась в спальне, если ему не жена?
- Ну сами подумайте, - ответила я. - Раз я попала в тело жены лорда Флейра, то должна сохранить всё в лучшем виде. И репутацию, в том числе.
- Умная девочка, - ведьма, наконец, подобрела. - Только причём здесь я?
- Наша фамильная книга пропала, - нехотя признался лорд Флейр. - Вместо неё в мой кабинет подсунули подделку, и я подозреваю, что подмена произошла в момент торжественной части после брачного ритуала. Алисия была последней, кто пользовалась настоящей книгой и с помощью какого-то заклинания поменялась с Алисой телами.
- Думаешь, кто-то проследил за Алисией, взял фамильную книгу и заменил её на подделку? - заинтересованно спросила ведьма.
- Да, - кивнул лорд. - Став часть семьи Флейр, Алисия получила возможность пользоваться нашей фамильной книгой заклинаний. Нам нужно понять, кто из гостей является вором.
Фелисия крепко задумалась. А вот я сидела как на иголках: уже составила в голове полную картину случившегося и мне не терпелось поделиться правильностью своей теории с блондином.
Но не успела я и рта раскрыть, как ведьма заговорила:
- Я смогу тебе помочь, но только после того, как ко мне вернётся магия. Без дара пользоваться всевидящим зеркалом я не в состоянии. Мой тебе совет: спрячь гордость куда подальше и обратись за помощью к…
- Исключено! - бесцеремонно перебил директрису блондин. - Ноги его в моём доме не будет!
- Чьей ноги? - заинтересовалась я.
- Не твоё дело, грубо ответил лорд.
Ведьма бросила на него насмешливый взгляд и пояснила:
- Это он о своём старшем братце.
На мгновение я удивилась, ведь Габриэл ещё ни разу не упоминал о том, что у него есть родня. С другой стороны, он уже взрослый мужчина, целый королевский архимаг. Не из воздуха же он на свет появился?
Да и знакомы мы с ним всего несколько дней. Так что всё нормально.
- Ладно, Фелисия, других идей у тебя, как я понял, нет?
- Извини, дорогой, - развела руками ведьма. - Без дара я могу помочь разве что советом. Не будь букой, обратись к Ноэлу.
Габриэл встал со своего места, давая понять, что разговор окончен. По его хмурому лицу я поняла, что дело совсем плохо. Если лорд-блондин не сможет найти свою фамильную книгу, значит я не смогу вернуться в свой мир и навсегда останусь заперта в теле Алисии?
Так себе перспектива.
Прощаясь с ведьмой-директрисой я спросила:
- А почему вы так фамильярничаете с Габриэлом? На месте Алисии мне было бы очень обидно.
- Милашка, - звонко рассмеялась ведьма. - Габи приходится мне троюродным племянником со стороны…
Я пропустила мимо ушей упоминание, с чьей стороны их связывает родство и лишь махнула рукой. Кто знает, какие они эти родственные связи в Шемерии. Это мы, в земном мире, порой не знаем своих дальних родственников. Может, здесь всё по-другому?
Устроившись поудобнее на мягком сидении в карете, я рассказала блондину о своих догадках:
- Не хочу показаться невежливой, но кажется, тебя изначально водили за нос. И вся эта затея со свадьбой была затеяна лишь ради того, чтобы украсть твою фамильную книгу. Уверена, что герцогиня имеет к этому прямое отношение.
- А ты не так глупа, как я думал, - одарил меня “похвалой” лорд.
- Жаль, что ты не так умён, - парировала я. - Неужели сразу не понял, что это был разыгранный по нотам спектакль? Сможешь на память составить список гостей кто был в праздничный вечер у тебя дома?
- Да, после небольшой паузы ответил Габриэл. - Подготовкой мероприятия занималась моя хорошая знакомая. Высажу тебя сейчас у ворот в поместье и сразу же поеду к ней.
До конца пути оставалось не более десяти минут, поэтому я рискнула спросить:
- А что за всевидящее зеркало и зачем тебе понадобилась помощь директрисы?
Глава 9
- Редкий и ценный артефакт, - скупо пояснил мне лорд Флейр. - С его помощью я способен увидеть, кто взял фамильную книгу заклинаний, но активировать его может только владелец. Сейчас им является Фелисия.
- То есть, у нас есть два варианта развития событий, - подытожила я. - Либо мы ищем книгу своими силами, либо находим способ вернуть магам их дар, чтобы Фелисия помогла нам найти похитителя книги. Верно?