Я хочу сосредоточиться на служанке, а назойливый дух всё время меня отвлекает.
— Скройся! — рявкаю, и джинн исчезает.
Девушка спрашивает дорогу во дворец, а прохожие охотно откликаются — показывают, объясняют. Аиша располагает к себе. Приятный голос, вежливость и неплохие манеры для простолюдинки из Керы.
Я несколько часов хожу за ней по городу — Аиша путается в витиеватых улочках Бушары и никак не может выйти к месту, откуда хотя бы видно дворец. Устав, она садится на бортик фонтана и грустно вздыхает. Хочется подойти к ней и предложить помощь. Лучше многих знаю, как найти дорогу во дворец.
И я почти готов это сделать, но… мой назойливый джинн снова здесь.
— Владыка… — он тратит мгновение на поклон, а потом поднимает голову, и я вижу в его глазах панику.
— В чём дело?
— Ваша жена умирает!
Заявление духа сразу долетает до моих ушей, а вот разум отстаёт. Лейла? Умирает?
— Что ты несёшь?! — рычу тихо, чтобы Аиша не услышала.
— Это чистая правда владыка! — клянётся джинн. — Лекарь сейчас у её постели. Вам лучше вернуться во дворец и самому во всём убедиться.
Придётся. Дух врать не станет, а вот Лейла…
— Проводи Аишу во дворец, — приказываю духу, крайний раз взглянув на красавицу. — И смотри в оба, чтобы с ней ничего дурного не произошло.
— Слушаюсь, господин, — покорно отзывается джинн.
Если моя супруга решила устроить представление, то ей придётся несладко. Но если с ней действительно что-то случилось, я обязан помочь. Ответственность за эту женщину лежит на моих плечах.
***
Возвращаюсь во дворец, как и уходил, незамеченным. Переодеваюсь в привычную одежду и спешно отправляюсь навестить Лейлу. Что-то подсказывает, что умирать моя драгоценная жена передумала. По крайней мере, испуганная Дамла не стучит в дверь моих покоев, а служанки не носятся в панике по коридорам женской половины дворца. Если Лейла устроила представление, то вышло бездарно.
У дверей ее покоев нет джиннов-охранников. Отворяю двери, переступаю порог и понимаю, что выгнать вон тут некого. Я лишил Лейлу прислуги — последние сутки она как-то обходилась сама. Или не обходилась?
Жена лежит на кровати — бледная, с закрытыми глазами. Ухоженные ручки сложены на груди, густые волосы не собраны в причёску, пушистые реснички влажные от слёз. Лейла не реагирует на моё появление. А вот главный придворный лекарь рядом с её кроватью склоняется передо мной голову.
— Что здесь произошло? — рычу на Рахата.
— Госпожа едва не отдала душу драконьему богу, владыка, — бормочет. — Отравилась.
— Сама?
— Нелепая случайность, — лекарь разгибает спину. — Сегодня на завтрак госпожа ела плоды карамхуха…
Дальше можно не продолжать.
Драгхалла, какой надо быть глупой, чтобы отравиться плодами карамхуха?! Или достаточно родиться драконицей, которой с самого детства слуги кладут в рот еду.
Карамхух — безумно вкусный и столько же ядовитый плод. Прежде чем съесть его, нужно вынуть семечки, нарезать тонко и обмакнуть ломтик в соус, который служит противоядием. Обычно этим занимается прислуга, а хозяева просто едят и получают наслаждение от изысканного вкуса фрукта. Но у Лейлы теперь нет слуг.
— Что с ней? — кошусь на супругу.
— Всё будет хорошо, — заверяет меня лекарь. — Я дал госпоже противоядие и снотворное. Её ждёт крепкий сон до вечера.
Хвала драконьему богу! До самого вечера эта женщина не сотворит с собой ничего ужасного! Похоже, придётся вернуть Лейле хотя бы одну служанку, иначе всё может закончиться плохо. У меня нет времени прибегать сюда всякий раз, когда драконица съест или выпьет что-нибудь не то. Небольшое послабление не ради неё, а ради моего спокойствия.
— Пусть ко мне приведут Дамлу, — выдыхаю и разворачиваюсь, чтобы уйти.
Но Дамлу не нужно звать — она стоит на пороге. Пришла, встала и тихонько слушает, о чём владыка говорит с главным лекарем.
— Простите, господин, — старуха гнётся в поклоне, — я не решилась прервать ваш разговор с Рахатом.
— Найди для Лейлы служанку. Одну, — приказываю Дамле.
— Всего одну? — старуха округляет глаза.
— Ты смеешь со мной торговаться?! — мой рык заставляет вздрогнуть стены. — Может быть, я должен вернуть Лейле и её джинна?! Или деньги, которые она получала, просто потому что числилась моей женой?! — шагаю к побледневшей Дамле. — Отвечай!
— Нет-нет, владыка! — старуха рьяно мотает головой и падает на колени. — Я никогда бы не осмелилась… — бубнит в пол.
— Осторожно, Дамла, иначе я могу подумать, что Лейла вовсе не травилась фруктами, — убавляю грозу в тоне.
— Это не так, владыка, — голос Дамлы дрожит.
— Ты приставишь к моей жене одну служанку. Хватит ей, — обхожу старуху и иду к дверям, но замираю на пороге. — И это не должна быть Аиша. Аиша с этого дня будет убирать в покоях Мусы. Ясно?
— Да, господин, — глухо отзывается старуха.
Я сказал всё, что хотел, и могу идти… но не иду. В голове крутится ещё одна идея — не даёт мне покоя.
— И ещё, — решаюсь, — сегодняшний ужин Аиша разделит со мной. В моих покоях.
Я кожей чувствую удивление Дамлы и Рахата. Но приказы владыки не обсуждаются. Теперь я всё сказал. Обхожу старуху и выхожу из покоев драконицы.