— Уберите свои руки! — крикнула Маринка, дернулась, вырвалась и отскочила от угрястого так резво, что чуть не сбила меня с ног. — Не смейте так с нами разговаривать, сволочи!
— Задрай хлебало, колода, — рявкнул колобок и ладонью прикрыл на секунду лицо Маринки, — ты какого сюда пришла?
— А-а-а! Помогите! — завопила Маринка.
Я отмахнулась в это время от какого-то сутулого типа, похожего на мультипликационного Кощея Бессмертного, и дернула Маринку за руку. Мы отскочили еще ближе к лестнице, но это мерзючее хулиганье начало смыкаться вокруг нас. А я, дура, еще и Виктора оставила на улице! Захотела, чтобы на симпатичность клюнули! Кто ж ожидал такого эффекта, твою мать…
— Прекратите немедленно хулиганить! — крикнула я, стараясь, чтобы мой голос прозвучал максимально официально и грозно. Все-таки не зря так долго тружусь начальником, должна же хоть чему-то научиться!
— Мы журналисты из газеты и пришли брать интервью у господина Крамера! — продолжала скандировать я, словно стояла на трибуне и агитировала за лучшее будущее. — Если вы немедленно не прекратите, то… — Я выхватила из сумки сотовик, и его немедленно у меня отобрали.
— Вот это ни хрена себе, — присвистнул колобок, рассматривая мой телефон, — во как кучеряво живут соски, смотри, пацаны!
Вот теперь уже не оставалось ничего другого, как смело спасаться бегством, и черт бы с ним, с сотовиком, все остальное дороже.
Толпа мерзавцев перед нами заурчала и забурлила, но тут из-за раскрытой двери, расположенной на правой стороне коридора, переваливаясь с ноги на ногу, вышел очень небольшого роста толстый и лысый мужчина в заляпанном жирными пятнами костюме, с цветастым галстуком, съехавшим набок.
Мужчина внешне напоминал Карлсона, если бы тот вдруг потерял свой пропеллер и потом десять лет старался бы залить горе алкоголем. Не знаю почему, но у меня возникла именно такая ассоциация. Появление нового негодяя добавило мне прыти, но тут я заметила, что толпа при его появлении стихла и расступилась. Очевидно, лысый Карлсон здесь был в авторитете.
— Спокойно, господа! — улыбаясь, сказал он, оглядывая нас с Маринкой. — Ну что же вы, совсем напугали девушек! Накинулись на них, словно голодные. — Он подкатил к нам и заулыбался еще шире. — Такие хорошие девушки, а вы на них…
Пройдемте со мною. — Карлсон сделал приглашающий жест рукой и потер ладони одна о другую, как будто они у него мерзли.
— Я сейчас решу с ними все вопросы, — сказал он и подмигнул собравшимся.
В ответ на его слова послышались смешки, и чей-то развалистый голос поинтересовался:
— А ты справишься с двумя-то, Геныч?
— Да уж тебя на помощь точно не позову, Мягкий, — хихикнул Карлсон и поторопил нас:
— Ну, вас еще раз попросить?
Мы с Маринкой переглянулись, и хотя лично мне больше всего хотелось убежать, но я решилась воспользоваться приглашением, тем более что заметила перемену в настроении у всех этих придурков: с Карлсоном никто из них спорить не желал.
Решив, что один негодяй лучше шести мерзавцев, я гордо кивнула и направилась к двери, на которую нам указали.
Карлсон, переваливаясь и посапывая, побрел впереди. Добравшись до двери, он растянуто улыбнулся и помахал нам рукой, чтобы шли быстрее.
Мы зашли в кабинет размером с два чулана и сели на стулья, стоящие вдоль стены, справа от стола.
Стол стоял у окна, а между ним и стеной оставался совсем небольшой проход. Мне внезапно стало любопытно, как же эта жертва сладкого и мучного заберется туда.
Крамер закрыл за собою дверь и отработанными движениями забрался за стол, причем внешне без особого напряжения, в несколько приемов втягивая живот и подергивая задницей, а протиснувшись, удовлетворенно засопел и уронил себя в кресло.
— Уф, вот так, — сказал лысый Карлсон неизвестно для чего и снова заулыбался нам:
— Вы кто такие, девушки, и зачем сюда пришли?
— Мы журналистки из газеты «Свидетель»! выпалила Маринка, стуча по полу каблуками туфель. Это у нее так пар выпускался после пережитого испытания. — Нам нужен господин Крамер, директор фирмы «Скат». — После этой фразы Маринка как-то быстро сникла и уже спокойней и человечней спросила:
— Скажите, пожалуйста, куда мы попали?
— Вы к Крамеру и попали, Крамер — это я, а вот вы кто такие? — снова задал Карлсон тот же вопрос. И тут в разговор вступила я:
— Я главный редактор газеты «Свидетель» Ольга Юрьевна Бойкова.
При этих словах Карлсон, оказавшийся Крамером, на мгновенье прекратил улыбаться, но это помутнение у него быстро прошло. Почти сразу же он заскалился так же широко, как и прежде. И не лень человеку!
Я расстегнула сумку и достала из нее удостоверение и пачку сигарет.
— Курить здесь можно? — спросила я, бросая взгляд на хрустальную пепельницу, полную окурков, стоящую перед Крамером.
— Нет, — коротко сказал Крамер и взял мое удостоверение. — Не переношу табачного дыма, у меня аллергия.
Пожав плечами, я положила пачку обратно в сумку. С такими хамами я встречалась редко.
Внимательно прочитав мое удостоверение, Крамер вернул мне его с тяжелым вздохом.