– Мой дорогой комиссар, я понимаю ваше возмущение. Оно совершенно естественно... Признаюсь, что с вами мы использовали очень необычный метод. Когда мы нашли вас той ночью у моста Пуасси прицепившимся к лодке, вы были без сознания. Поскольку у нас в районе есть друзья, мы отвезли вас к ним, чтобы вы не умерли. Мы дорожили вашим здоровьем. Вы долго не приходили в себя, и тогда нам пришла в голову идея сыграть маленькую комедию, которая вам так не понравилась. Мы надеялись хитростью получить лучший результат, чем силой. Видимо, я допустил ошибку. Вот только не могу понять одну вещь, господин комиссар: если бы вы поняли, что мы вас обманываем, или хотя бы заподозрили это, то не стали бы рисковать своей жизнью и жизнью девушки, не так ли? Значит, вы нам полностью доверяли. Тогда почему вы не взяли с собой лампу?
Я размышляю.
Я, ребята, попал в ту еще переделку. Не забывайте, что я обалдел больше всех. Кто-то забрал лампу из комиссариата на Этуаль. Но почему капрал мне ничего не сказал? Потому что он сообщник похитителя? Но главное – кто, кто мог знать, что я спрятал лампу в этом месте?!
Сколько неразрешимых вопросов, ответов на которые я, по всей видимости, уже никогда не найду. Вы знаете, я всегда был оптимистом, но на этот раз у меня не осталось ни грамма иллюзий...
– Слушайте внимательно, – говорю я Ренару. – Мне неизвестно, куда делась лампа. Я спрятал ее у себя дома. Наверное, кто-то выкрал ее, а я даже не подумал проверить содержимое коробки...
– Это все, что вы можете заявить?
Его вопрос меня удивляет.
– Все!
– Нам прекрасно известно, что вы не заходили к себе домой...
Ай! Какой же я идиот, что сказал это. Конечно, они следили за мной и знают, что я не совался в свой дом...
Ренар (я продолжаю называть его этой фамилией) приказывает своим людям обыскать Жизель. Несмотря на протесты бедной девочки, ее ощупывают с ног до головы.
Обыск, естественно, ничего не дает.
Фрицы недолго совещаются. Один из офицеров делает знак их людям, и нас тащат по ледяным коридорам. Я хочу шепнуть малышке несколько ободряющих слов, но эти хамы разделяют нас на одном из перекрестков.
Меня вталкивают в узкую темную комнатушку без окон, и дверь за мной закрывается.
Глава 14
Меня оставляют гнить в этом шкафу двадцать четыре часа, не давая жратвы. Должно быть, эти ребята слыхали о методах Людовика XI. Когда они открывают дверь, я едва не падаю в обморок, оглушенный слабостью и светом. Я задыхаюсь, потому что мои легкие совершенно атрофировались. Я уже не осознаю, что происходит вокруг. Меня толкают, и я иду... И вот я снова в классе, где нахожу Ренара и Грету – я помню, что так мой предатель обращался к Флоранс.
Они сидят за столом. Он в форме полковника гестапо, великолепно сидящей на нем.
– Добрый день, господин комиссар.
Я в ответ машу рукой. Мне становится немного лучше. Свежий воздух идет мне на пользу. Если бы еще закинуть в себя антрекот и литр вина, то я бы снова пришел в рабочее состояние...
– Ну, – спрашивает Ренар, – надумали проявить добрую волю?
– Простите?
– Вы прекрасно слышали мой вопрос.
– О какой доброй воле вы говорите?
– Слушайте, не изображайте из себя невинность. Скажите, где спрятали интересующий нас предмет, и, даю вам слово, вас и вашу подругу до конца военных действий отправят в тюрьму.
Сказать нечего, предложение разумное, но принять я его не могу по двум причинам. Первая: я больше не верю этой парочке; вторая – и этот аргумент неоспорим – я не имею ни малейшего понятия, где находится эта чертова лампа.
Все это я высказываю собеседнику, но он, кажется, сомневается в моей правдивости.
– На случай, если вы намерены продолжать хранить молчание, – говорит он, – предупрежу сразу, что вы подвергаете себя риску очень сурового наказания.
– Я думаю, мы зря теряем время, – перебивает его Грета. – Вам следует применить другие методы, дорогой.
– Ладно.
По знаку Карла-Ренара его длинный подручный, похожий на клизму, привязывает мои руки и ноги к стулу.
Грета подходит ко мне с сигаретой в руке и прижимает ее горщий конец к моему лицу. Кожа на щеке дымится, жуткая боль ударяет в мозг. Я стискиваю зубы, чтобы не закричать.
– Что вы об этом думаете, мой друг? – спрашивает она со смехом.
– Неплохо, но у тебя маловато воображения, голубка моя. Могу тебе гарантировать и дать расписку на гербовой бумаге, что, если однажды ты попадешь ко мне в руки, я проделаю с тобой более интересные вещи. А трюк с сигаретой стар, как садизм девицы твоего пошиба.
– Карл! Он надо мной издевается...
Она задыхается от бешенства.
– Не волнуйся, – советует ее напарник. – Он очень смелый человек и не сдастся с первого раза.